Канализация, Газ & Электричество - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Рафф cтр.№ 147

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Канализация, Газ & Электричество | Автор книги - Мэтт Рафф

Cтраница 147
читать онлайн книги бесплатно

— Тосиро с Бетси встретят нас у Могилы Гранта [325] , — сообщила она. — Я попросила Бетси соединить меня с моим компьютером, чтобы узнать новости, — оказывается, в «Новом Вавилоне» идет какой-то террористический акт. Что-то серьезное. Нам все равно по пути, так что, думаю, можем заскочить, глянуть.

— Знаешь, Лекс, — сказал Фило, — мы с капитаном Бейкером разговаривали как раз о том, что серьезного нам на сегодня уже хватит. А у меня еще эта ветрянка, я бы вообще отдохнул…

— Не будь занудой. Фило, это же новости. — И она схватила его за руку. — Пойдем.

Фило посмотрел на капитана Бейкера.

— Ну ладно, — сказал он. — Надо идти.

— Ну да, — ответил капитан Бейкер. — Что ж…

Лекса заметила, с какой неохотой они это произносят, и со словами:

— Я вас умоляю, — схватила за руку и капитана Бейкера.

— Уолтер! — позвал Дэн, когда «Сладкая Джейн» уже влетела в воздушное пространство Гарлема. — Уолтер!

Тот хрипло отозвался:

— Чего?

— На краю здания висит какой-то чувак!

— Какой чувак? Где?

— Вон, — сказал капитан Бейкер. Сидя в кресле второго пилота, он подался вперед. — Там вдалеке, слева, прямо под самой вершиной.

Максвелл свалился в брезент, натянутый по периметру стройки «Вавилона». Верхний пояс, предназначенный исключительно для мелких предметов, лопнул под его весом, но нижний, последнее средство защиты, был прочнее; и все равно — падая, Максвелл головой прорвал в брезенте шов и теперь, застряв по пояс, висел вверх ногами, но канистру с вирусом не выпустил.

Капитан Бейкер обратился к Уолтеру:

— Насколько близко можно подлететь?

Уолтер посмотрел на фейерверк взрывов и выстрелов, украшающий верхушку зиккурата.

— А зачем мне подлетать?

— Прежде чем начать командовать во флоте, — объяснил капитан, — я двести часов посвятил воздушно-морским спасательным работам — спускался на канате с вертолета, чтобы вытащить из воды подбитых пилотов. И я думаю, что если ты сможешь зависнуть над этим типом…

Уолтер покачал головой.

— Газовый мешок слишком широкий. Даже если нам удастся встать вплотную к зданию, ты не достанешь его из гондолы.

— Встань над ним, — повторил капитан Бейкер, — а потом опусти меня на тросе. Если понадобится, раскачаюсь.

— Хм-м, — ответил Уолтер. — Если ты это всерьез надумал, у боковой двери аппаратной есть веревочная лестница, можешь свеситься на ней. Некоторые репортеры-молокососы любят ею пользоваться, чтобы снимать с рук, типа они мачо… Но ты уверен, что в состоянии сделать это с такой травмой головы?

— Нет, — ответил капитан. Потом посмотрел через плечо на Фило. — Не подержишь мне дверь?

А на колени к Дэну Рэзеру забрался лемур и уснул, уткнувшись ему в бороду. Затягивая на голове капитана Бейкера ремень с дистанционно управляемой мини-камерой, Дэн старался двигаться как можно осторожнее, чтобы не разбудить зверушку. Над глазом у капитана была большая повязка, поэтому Дэн поинтересовался:

— Не больно?

— Только там, где касается черепа, — ответил капитан Бейкер.

— Ничего, переживешь, — сказал Дэн. — А зато у нас будет отличный материал.

Когда Фило открыл дверцу в гондоле, Серафина и Двадцать Девять Названий отогнали остальных лемуров подальше. Моррис выбросил веревочную лестницу — из настоящей конопли и с деревянными ступеньками, обработанными вручную, определенно приспособление для мачо — и закрепил на палубе в паре болтов с проушинами.

Лекса, разглядывая лицо Максвелла на мониторе кинофотопулеметов, сказала:

— О, я, похоже, знаю этого типа. — Она склонила голову, чтобы увидеть его в правильном ракурсе. — Точно, это один из постояльцев Джоан, с хронической боевой усталостью… Бля, надо было из аэропорта Джоан позвонить…

— Хроническая боевая усталость? — спросил капитан Бейкер. — Насколько серьезная?

На верхнем мониторе в кабине пилота появилось сообщение: ВНИМАНИЕ — СТОЛКНОВЕНИЕ. Вертолету ФБР, висевшему над «Вавилоном», только что попали в хвост, и он, накренившись, летел к «Сладкой Джейн».

Внимание воздушному судну, — кудахтал громкоговоритель. — Это ФБР. Мы потеряли управление. Пожалуйста, уйдите с пути.

Уолтер рванул штурвал «Сладкой Джейн» до упора вправо. Фило потерял равновесие и полетел к открытой двери. Капитан Бейкер поймал его за руку, но тут Моррис подскочил к ним на помощь и неожиданно пихнул капитана. И все трое вывалились из гондолы.

Дирижабль подошел достаточно близко к башне и навлек на себя огонь винтовок. Не думая об опасности, Лекса с Серафиной шагнули к двери и выглянули наружу, а Уолтер тем временем материл стрелков через собственный громкоговоритель.

Фило, капитан Бейкер и Моррис гроздью свисали с нижней ступеньки веревочной лестницы. Моррис вопил:

— Опускай, опускай! — а капитан Бейкер подгребал рукой к небоскребу и орал:

— Давай ближе! — Фило посмотрел на Лексу и кивнул, отдавая свой голос за вариант капитана.

— О боже, — сказала Лекса. — Дэн, а мини-камера работает?

— Как весь пиздец! — ответил Дэн. — Уолтер! Слушай, куда рулить!

ДВАДЦАТЬ ТРИ

В полумиле от них Айн Рэнд залезла под накидку и извлекла оттуда маленькую анархистскую бомбу. Она сжала губы и сильно затянулась из мундштука, голограмма «Мальборо» загорелась ярко-красным огоньком, и Айн приложила его к фитилю. Тот зашипел и заискрился, Айн начала обратный отсчет:

— Тридцать… двадцать девять… двадцать восемь…

— Гувер, ну ты и сукин сын, — сказала Джоан в качестве эпитафии, — и тебя обязательно кто-нибудь рано или поздно остановит.

— Рано или поздно, — ответил Гувер, — вообще конец света случится.

— …двадцать семь… двадцать шесть…

Джоан не была готова сдаваться и направилась к воротам. Используя «медведебой» как ломик, она попыталась раздвинуть прутья, чтобы вышвырнуть Лампу.

— Не трать силы, — сказал Гувер.

Но Джоан тратила. Она погнула ствол дробовика и испортила скользящий затвор. Прутья не поддались.

— …двадцать пять… двадцать четыре… двадцать три…

Новая попытка. У дробовика отломилась рукоять, порезав Джоан руки.

— …двадцать три…

Джоан зашипела и подняла окровавленную ладонь к губам.

— …двадцать три…

Погоди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию