Шмель в паутине - читать онлайн книгу. Автор: Олег Никитин cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шмель в паутине | Автор книги - Олег Никитин

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

О том, что сейчас творится с родителями, Рауль даже думать не мог. Он ждал только момента, когда сможет позвонить им, но для этого следовало хотя бы добраться до Валхаллы. Любой звонок на их телефон, несомненно, будет тут же перехвачен «антиповцами», и враги узнают о его местонахождении.

Судя по навигационной карте флаера, аэропорт располагался в ста километрах южнее Нордстрема, поэтому вклиниваться в воздушное движение столицы округа не пришлось. Оставив праздничные всполохи рекламы и светофоров далеко слева, он направил машину по прямой, избегая подниматься на значительную высоту, и вскоре выбрался на трассу, которая и привела его к порту. Рядом с обширной группой служебных зданий и складов, на плоской равнине, лишенной крупной растительности, расположились пассажирский отсек и собственно взлетная платформа. Челнок возвышался на ней гигантским тупорылым дельфином с раскинутыми плавниками.

Аэрокосм на Валхаллу, как выяснил Рауль из расписания, отправлялся через пятьдесят минут – как раз достаточно, чтобы купить билет и пройти контроль.

За те четверть часа, что «Слон» тащился к цели, он ознакомился с конструкцией челнока корпорации «Локхид», искренне надеясь, что эти сведения ему не понадобятся, а также успел выяснить, что Буфарик – такая же дыра, как и Эль-Фернандо, только располагается чуть ли не на экваторе, в юго-восточных предгорьях МКС, на расстоянии в девятьсот восемьдесят три километра от Джотто. Выведя карту этого района на бумагу, он почти успокоился и даже смог сообразить, как использовать древнюю, перетянутую скотчем электробритву, которую обнаружил в бардачке флаера вместе с поцарапанными темными очками. Рауль размотал скотч, и на ладонь ему выпал практически такой же магнитооптический двигатель, какой стоял на его «Ламе». «Конверсия!» – мрачно хмыкнул он.

Посадив флаер на дальней оконечности стоянки, Рауль несколько минут провел в салоне, разбирая на части пистолет и рассовывая его по разным карманам. Теперь он состоял из шести частей и одной целой батарейки: разряженную в тело Лены он выбросил сразу, а остальные, кроме одной, пришлось закинуть в кусты. Еще какое-то время Рауль размышлял, не расстаться ли ему с семейным оружием, но потом все же решил рискнуть и затолкал в распотрошенную бритву ротор и батарейку для «Ламы». Использовать такой аппарат по назначению он бы теперь не решился, слишком уж мощной у него стала начинка.

Сомнительно, чтобы автоматика обратила внимание на безобидный гигиенический прибор. Гораздо больше, в конце концов, следовало опасаться того, что Рауля опознает какой-нибудь глазастый служащий порта.

Накопитель постепенно наполнялся пассажирами, нетерпеливо сновавшими между автоматическими продавцами всякой полезной всячины. Рауль напялил очки и вошел в ярко освещенный зал сразу вслед за молодой женщиной с мальчиком лет десяти, который даже споткнулся, выворачивая назад шею.

– Дядя террорист… – громким шепотом сказал он матери, тряся ее за руку.

– Роман! – Дама с извиняющейся улыбкой обернулась к Раулю. – Не сердитесь, сеньор.

– Чепуха, – отозвался Рауль и выдавил из себя кривую улыбку. Он направился к одному из автоматов и купил самый дешевый саквояж, в который и переложил детали «Ламы» и бритву. К счастью, в это время прибыл наземный дилижанс, и толпа пассажиров сгрудилась возле пропускного пункта, мечтая погрузиться на машину. Двое полицейских и сотрудница порта принялись проталкивать людей через сканирующий тоннель, разглядывая содержимое их чемоданов.

– Руки вверх! – сказал тот же детский голос позади Рауля. Тот неторопливо затолкал фонарик, флакон дезодоранта, репеллент и пачку антигистаминов, что вывалились на лоток торгового автомата, в саквояж. Затем резко развернулся, выхватил из детской руки пластмассовый пистолет и направил его на ребенка, приставив ко лбу. Ромка только охнул, остолбенев.

– Не зевай, когда держишь врага на прицеле, – усмехнувшись, проговорил Рауль и подбросил игрушечное оружие вверх, заставив его сделать в воздухе оборот и вновь лечь рукояткой в ладонь. – Меня зовут Милан. А тебя Роман, верно, парень? Что же ты отбился от мамы, а?

– Она билеты покупает, – пояснил тот и отнял у Рауля свою собственность. – А ты правда преступник? Я видел тебя по телевизору.

– Конечно, нет, – тепло улыбнулся Рауль. – Меня же зовут по-другому, и генетический код совсем не такой. Я тоже видел этого гнусного типа, даже обидно, что он немного похож на меня.

– Жалко, – огорчился Рома. – За тебя дают пять тысяч крон.

– Не за меня, а за него. Пойдем-ка к маме, пока она не испугалась, – сказал Рауль и направился к стойке с десятком автоматов по продаже билетов. От нее как раз спешила молодая женщина, настороженно всматриваясь в Рауля и своего сына, которые шли к ней чуть ли не в обнимку.

– Извините, сеньор, он такой непоседливый, – выдохнула она с облегчением. – Вечно бегает со своим пистолетом, в полицейского играет. Дедушку раз тридцать арестовывал, наверное, и меня не меньше ста.

Испуг на ее смуглом, почти черном, большегубом лице быстро сменился интересом, с которым она разглядывала Рауля. «Поправив» жесткие, курчавые волосы и ни на миллиметр не сместив волоски, она с некоторым смущением поинтересовалась:

– А вы уже купили билет?

– Как раз собирался это сделать, – ответил Рауль.


Джотто стал ближе…

Много лет жители Буфарика, лишенные права управления флаером или почему-либо не имеющие личного транспорта, чувствовали себя обделенными. Дело в том, что связь с районным центром была существенно затруднена – почтовый дилижанс из Джотто прилетал всего один раз в неделю. Но усилиями депутата городского Сената В. дер Гвиндона и начальника муниципального учреждения «Горпассажиртранс» И. фон Лунго количество рейсов на линии Джотто – Буфарик увеличено в полтора раза. Теперь буфарцы смогут добраться до районного центра без особых проблем.

«Южный поселенец»


Рауль постарался ничем не выдать волнения, чтобы не выглядеть безнадежным провинциалом на фоне скучающе-озабоченных туристов и бизнесменов. За то, чтобы хоть раз испытать на себе мощное ускорение и дрожь рвущихся из сопел газов, увидеть, как бледнеет, исчезая внизу, облачная атмосфера и звезды, сбрасывая паутину вечно туманного воздуха, обретают первородную, яркую чистоту, стоило отдать почти четыре тысячи крон.

Ветер в районе челнока, стоило выйти к трапу, рвал полы одежды и оттягивал назад руки. Рауль порадовался, что не купил шляпу, и затесался в толпу. Общий путь привел его в нутро аэрокосма, где он вместе со всеми ступил на одну из двух лифтовых платформ микроскопической площади. Конструкторы «Локхида» подошли к организации внутреннего пространства челнока крайне рационально, полностью лишив помещения того величественного размаха, который обещал внешний вид аппарата. Теснота, утилизаторский подход к транспортировке людей и грузов, предельная автоматизация – и романтический ореол предстоящего почти космического путешествия как-то незаметно растворился в рутине предполетных процедур.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению