Песнь праха - читать онлайн книгу. Автор: Джон Мини cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь праха | Автор книги - Джон Мини

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Простите.

— Здесь нет вашей вины.

— О… — Донал, не отрываясь, смотрел на костяные узлы, на опоры из титана и костей, поддерживавшие и соединявшие узлы.

Ты чувствуешь?..

Да, но мне очень тяжело.

— Это совсем не то, что я ощущал около реакторов. Они излучали опасность, которую я чувствовал. Обрывки нестерпимых мук…

— Да.

— Здесь все другое.

— Здесь у нас чистая информация, извлеченная из глубин. — Феораг помолчала, а затем добавила: — Кости являются проводником с рудиментарными следами воспоминаний, сохранившихся от закончившейся жизни. Новые кости форматируются первыми, а используются позже.

Донал кивнул, хотя из сказанного ею понял очень немногое.

— И, конечно, она довольно расплывчата, — предположил он. — Информация. Не сфокусирована.

Феораг отрицательно покачала головой.

— Дистилляция информации — очень точный процесс, — возразила она. — Результаты вовсе не туманны. Нисколько.

Она, как показалось Доналу, совершенно механически потерла пальцем лоб.

— А в чем суть процесса? — спросил он. — Того, что вы назвали дистилляцией… Как он работает? Или вам запрещено рассказывать?

Феораг очень долго, не отрываясь, смотрела на него.

— Посредством страдания, — произнесла она наконец. — Только через страдание приходит необходимая концентрация.

Донал не знал, что на это ответить.

13

Поиск информации не только разбередил душевные раны Донала. Окровавленная Феораг стояла перед ними и спокойным, почти равнодушным голосом объясняла ему, что значит быть Слушателем Праха. И кое-какие ощутимые результаты она все-таки получила.

Она сообщила Доналу о том, что ей удалось узнать о тех загадочных личностях, что стояли за убийством дивы и других известных исполнителей. Существуют «нереализованные связи», как она их охарактеризовала, с Зуринамом и другими странами.

Феораг зачитала ему список, который Донал запомнил наизусть.

— Самый отчетливый след ведет в город Сильвекс. Советник Гельбтхорн — вот главное для вас имя. Девяносто три шанса из ста, что он принадлежит к той же группе, что и Кортандо.

— Сильвекс? Это в…

— Да, в Иллуриуме. И одна из ваших коллег иллурийка. Хотя мне не удалось обнаружить у неё каких-либо значимых контактов, она сможет просветить вас насчет жизни в Сильвексе, когда вы решитесь туда отправиться.

Донал не обратил внимания, на то, что Феораг употребила слово «когда» вместо «если». Коллегой, на которую она намекала, была Ксалия, и Донал не представлял, что дух мог рассказать ему об условиях жизни в упомянутом городе.

— Сенатор Бланц имел какие-то связи с кем-то в Сильвексе, — добавила Феораг. — Я не смогла выяснить имя, но уверена, что оно известно Малфаксу Кортиндо.

И тут Донал кое-что понял.

— Кортиндо мертв, — проговорил он. — Но почему его тело до сих пор находится в кристалле хранения?

— Я не пыталась найти ответ на этот вопрос, — призналась Феораг. — Нет смысла искать в Кристалле такую свежую информацию.

— Черт!

Доналу было необходимо как можно скорее получить результаты вскрытия. Возможно, влияние Лоры… но нет, даже она не может открыто пойти против комиссара Вильнара. Если на совести Вильнара действительно что-то есть, и если он заподозрит, что группа Лоры ведет расследование, в том числе и против него, у него хватит влияния наложить запрет на их деятельность, так как для достижения этой цели он не побрезгует воспользоваться самыми грязными средствами.

Донал понимал, что Вильнар, если встанет вопрос о его личной безопасности, не остановится перед применением самых подлых из известных ему методов, начиная от попыток дискредитации Лоры и её сотрудников и заканчивая их арестом или того хуже.

Много страшного может произойти с полицейским, если его врагами станут его же начальники.

— Поговорите с Падрейгом, — посоветовала Феораг. — Скажите ему, что я вас послала.

— Хорошо.

— Только не считайте это обещанием, что он обязательно вам поможет.

— Понимаю. Спасибо. И спасибо вам за… — Он указал на клетку. — Ну, вы понимаете.

Феораг наклонила голову.

— Что ещё я могла для вас сделать?

— Я не знаю. Но все равно спасибо.

* * *

Харальд низко склонился над своим «Фантазмом Мк IV». Он мчался по эстакаде со скоростью сто миль в час. В столь позднее время движение здесь было небольшое, хотя и сейчас такая быстрая езда все ещё была опасна, особенно когда он выезжал из глазницы тысячефутового черепа, возвышавшегося над центром города.

Харальд увеличил скорость, лавируя между тремя грузовыми контейнерами с перепуганными ящерицами в ящиках, предназначенными для продовольственных рынков. Рычаги управления «Фантазма» уже приняли самую низкую конфигурацию, и мотор зарычал, как бы демонстрируя Харальду, что мощности хватает с избытком.

Вскоре они подъехали к спиральному спуску, по которому Харальд съехал на предельной скорости, физически ощущая радость мотоцикла от успешного прохождения опасного пролета. И вот он уже на ровной поверхности, и проносится между двумя колоннами, и летит дальше на кроваво-красный свет, и резко тормозит. Даже в этот поздний час здесь есть люди, которых пугает его безумная гонка.

Далее он следует по зигзагу, обходящему девять городских кварталов, затем съезжает по пологому пандусу на проспект Василисков. Улица та же самая, но на расстоянии нескольких миль от Управления полиции. Проспект протянулся более чем на сотню кварталов.

Здесь он видит зеленые фары.

Бридзак, его агент, говорил правду. В том месте, о котором упоминал ему Бридзак, действительно имеется склад для хранения нерастаможенных товаров.

Одинокий низкий автомобиль затормозил у ворот.

Водитель вышел из машины и пару минут беседовал с охранниками, затем снова сел в автомобиль и уехал. На нем был черный костюм, и он внимательно оглядел улицу вокруг, как будто боясь слежки, и только после этого подошел к будке с охранниками.

Но Харальда он все равно заметить не мог, тот со своим бесшумным мотоциклом спрятался в самом темном месте.

Когда автомобиль отъехал, Харальд подождал ещё минуты две, установил переключатель на самый тихий уровень, включил мотор и не спеша отправился в нужном направлении. Собственно, из района складов существовал только один выезд.

Харальд не выводил мотор на обычную мощность до тех пор, пока не достиг шоссе. Из-за уличных фонарей красного цвета шоссе превратилось в мерцающую кровавую реку. Очень скоро Харальд почти нагнал автомобиль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию