Кот в ужасе - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот в ужасе | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Боковая стена церкви исчезла. На её месте красовался огромный дымящийся пролом.

Садовые дорожки, деревья и кусты были усыпаны разнокалиберными обломками строительных конструкций и мебели вперемешку с белыми лепестками свадебных букетов, а с неба дождём продолжал сыпаться мелкий мусор.

Потрясённые, Джо и Дульси прильнули к ветке, кашляя от дыма и пыли. Это был взрыв газа? Какие-то неполадки в отопительной системе церкви? Но день был теплый, и включать отопление никакой нужды не было. Они огляделись. Неподалеку от них молодая женщина сжимала руку своего ребёнка, пытаясь остановить кровотечение, двое влюбленных стояли, крепко прижавшись друг к другу, беззвучно плакала какая-то старушка, а полицейские пытались расчистить пространство. Бомба. Это была бомба.

Но никто из местных не мог этого сделать, тем более теперь, когда одна только мысль о взрыве приводила людей в ужас.

Однако никто, похоже, не был серьезно ранен: на земле никто не лежал.

— Кисуля, — спохватилась Дульси. — Где Кисуля?

Впоследствии Дульси даже не могла вспомнить, как им с Джо удалось разыскать малышку, которая сидела, намертво вцепившись в сосну на другой стороне улицы. Она смутно припоминала, как носилась среди припаркованных машин и человеческих ног, потом взметнулась вверх на дерево и обнаружила там Кисулю. С облегчением прижавшись к котёнку, она принялась исступленно облизывать перепуганную мордашку малышки.

Внизу под деревом полицейские окружили мальчишку. Мог ли ребенок устроить такой взрыв? На вид ему было не больше десяти лет. Маленький оборванец, бледный и притихший.

Так вот почему малышка набросилась на него – чтобы помешать ему! Вот зачем она помчалась к Клайду. Дульси ещё усерднее принялась вылизывать котёнка. Что же за ребёнок этот мальчик, если мог такое натворить? Ведь он же просто детёныш, с дрожью подумала Дульси. Но увидев его глаза, холодные и жестокие, она обмерла.

Взвыли сирены. Дульси огляделась, ища Чарли и Вильму. «Хоть бы все оказались живы и здоровы, хоть бы никто не пострадал», — думала она. Что за мудреная электронная штучка была у пацана, если он устроил такой взрыв? Он казался обычным чумазым мальчишкой, если бы не наручники на запястьях и не полицейские по обе стороны. Просто мальчишка – и совсем не по-детски тяжелый взгляд черных глаз.

Пока Джо, Дульси и удобно устроившаяся между ними Кисуля изучали обстановку, мальчишка рассматривал крыши и деревья, словно ища кого-то. Наконец его взгляд наткнулся на троицу.

Он уставился на Кисулю, в его глазах полыхала ярость. Судорожно прижав ушки, она попятилась, чтобы укрыться среди спасительных темных ветвей.

Глава 4

Клубы дыма, смешавшегося с мелким строительным мусором, начали понемногу оседать. Заходящее солнце струилось сквозь пролом в крыше церкви. Мелкие частички извести и пыли поблескивали в его лучах, словно снежинки в морозный день. В этой мутной пелене офицеры полиции продолжали прочёсывать развалины в поисках раненых и, опасаясь повторного взрыва, уводили подальше потрясенных очевидцев.

Похоже, никто серьезно не пострадал, однако факт чудесного спасения до потрясенных горожан дошёл не сразу. Они всё ещё жались в тесные кучки, только что пережитое волнение читалось на их лицах и заставляло учащенно биться сердца.

Чарли огляделась. Обломки камня были усыпаны белыми лепестками от свадебных букетов, словно вспыльчивая цветочница в порыве гнева разбросала свои прекрасные, но недолговечные богатства. Пожилая женщина, стоящая неподалеку, зажимала носовым платком кровоточащую ссадину на лбу. Направившись к ней, Чарли услышала голос Райан. Та поддерживала под мышки темнокожую Кору Ли Френч, которой требовалась помощь медиков. Чарли тоже хотела бежать к ней, однако ей пришлось заняться пожилой дамой с разбитым лбом. Прижимая носовой платок к ране, она отвела женщину в сторонку и усадила на тротуар, а сама пристроилась рядом. Рана оказалась неглубокой, однако кровоточила сильно, поэтому Чарли не могла отойти от пострадавшей. Пока та приходила в себя, Чарли разглядывала церковь, где они с Максом Должны были пожениться, и где она и Макс, Клайд и Вильма должны были сейчас стоять среди толпы гостей, включавшей едва ли не полгорода, И если бы не это поспешное бегство во тревоге…

Три уцелевшие при взрыве стены церкви теперь щетинились осколками, которые торчали из поврежденной штукатурки. Обитые бархатом стулья для гостей были разбиты в щепки и пугали почерневшими лохмотьями. Одна сторона резной кафедры осталась цела; поверх копоти она была усыпана сверкающими серебристыми блестками. Рядом валялся угол картонной коробки с сохранившейся серебряной оберткой. Странно, что в центре взрыва разрушений почти не было. Снова послышался вой сирен на узкой улице – ещё две «скорые» подлетели к стоящим у тротуара полицейским машинам, из багажников которых копы извлекали все необходимое для оказания первой помощи.

Никто из местных не мог бы такое совершить. Никто из жителей Молена-Пойнт не сделал бы этого. По крайней мере сейчас… Никто бы не посмел уничтожить…

Уничтожить Макса?

Их целью был Макс? Предыдущая попытка уничтожить его была прошлой весной, когда на него пытались повесить убийство. Чарли охватил озноб. Она нашла глазами Макса, который стоял поодаль, обсуждая что-то с двумя полицейскими. Неужели их брак будет пронизан этим ледяным ужасом? Неужели ей суждено всю их совместную жизнь прожить в состоянии мучительного страха, который испортит даже самые радостные минуты её жизни?

Эта мысль привела её в ярость. Ей захотелось хорошенько двинуть тому, кто все это устроил. Она посмотрела на другую сторону улицы, на Клайда и офицеров полиции, которые надевали наручники на мальчишку. Она отвернулась, гоня от себя мысль, что такое мог совершить ребенок.

Некоторое время она наблюдала, как двое медиков спорили с Корой Ли, пока наконец та покорно не улеглась на носилки. Макс отдавал по рации какие-то распоряжения, его подчиненные расчищали улицу, отправляя народ по домам. Она отвела свою подопечную к машине «скорой помощи», куда уже погрузили Кору Ли, и помогла ей забраться в салон. В этот момент мимо неё проехала полицейская машина, увозившая мальчика. Чарли заметила, как хмуро он глядел на мир из-за решетки. Её поразило выражение его лица – враждебное и сердитое, даже злобное.


Кошки видели, как полицейская машина увезла мальчишку, мрачно взиравшего на мир сквозь решетчатое окошко. Офицер Грин вытащил у него из кармана сломанный пульт от гаражной двери. Пластмассовая коробочка была разбита – падая, парень рухнул прямо на неё. Сквозь пробоину в стене можно было видеть, как детективы Дэвис и Гарса фотографируют место взрыва. Хуана Дэвис направляла лампу вниз, на почерневшие обломки, чтобы Гарса мог сделать крупные планы расщепленного дерева, разорванного ковра, разбитой штукатурки и клочков серебряной подарочной упаковки. Дульси передернуло. Та самая коробка в красивой обертке. Коробка, на которую никто не обратил внимания. Такая невинная на первый взгляд.

Дульси не понимала людей. Не понимала, как блестящий, изобретательный человеческий разум может так жаждать разрушения. Не понимала, как человеческая душа, которая в творческом порыве способна создавать удивительные чудеса цивилизации, может с такой же страстью уничтожать себе подобных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению