Кот в тупике - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот в тупике | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Да ладно, Дульси. Этот зверь – его секретное оружие. Так что он будет беречь кота как зеницу ока.

Она смерила его долгим взглядом.

— В магазине повсюду обнаружится кошачья шерсть, как и на одежде взломщика, и вокруг окна. И даже если этот парень не выдаст свой секрет, у Харпера останутся подозрения. Ты же знаешь, какой он педант и как мнителен в отношении кошек. Ты знаешь, как он начинает нервничать, если в деле обнаруживается хоть малейший кошачий след.

За прошедший год их телефонные подсказки Максу Харперу от имени анонимных доброжелателей привели к арестам главных подозреваемых в трех совершенных в Молена-Пойнт убийствах, и шесть человек были признаны виновными. Но каждый раз кошек видели в весьма сомнительных ситуациях. Макса Харпера явно нервировало и то, что некоторые из наводок таинственных информаторов включали сведения, которые просто не могли быть известны ни единому человеку. Одним словом, у него появилось достаточно оснований подозревать, что здесь не обошлось без кошачьего вмешательства.

— Не нужно заставлять его лишний раз волноваться, — сказала Дульси, многозначительно посмотрев на Джо. — Не будем ввязываться в это дело. У меня какое-то нехорошее предчувствие…

— Дульси, ты иногда…

Внизу, у края навеса, в темноте шевельнулась какая-то тень. Сгусток тьмы метнулся в их сторону, и в нескольких дюймах от Джо внезапно вырос черный кот. В лунном свете сверкнули его белые клыки, поблескивающие, словно кинжалы, когти были нацелены в глотку Джо.

Дульси рванулась и встала между ними.

Черный кот застыл, изумленно глядя на нее.

Джо и Дульси неподвижно стояли перед незнакомцем, готовые к схватке.

Ни звука, ни малейшего движения.

Затем черный котяра расслабился и принялся плотоядно разглядывать Дульси, по-бычьи пригнув голову и призывно помахивая хвостом. Когда он улыбался, его глаза горели адским огнем.

— Меня зовут Азраил.

Джо, недовольно ворча, обогнул его.

— Азраил, — повторила Дульси, передвигаясь, чтобы снова встать между ним и Джо. — Азраил, что означает Ангел Смерти.

Она не сводила глаз с черного кота.

Появление еще одного такого же, как они сами, должно было бы их радовать. Откуда он взялся? Что привело его в этот тихий городок? Она бросила предостерегающий взгляд на Джо, который вновь готовился к атаке. К чему пускать в ход когти и зубы, если они ничего еще не узнали об этом коте?

— Азраил, — пропела она, припоминая древние мрачные мифы. — Азраил, у которого миллион темных масок. Азраил, который держит в когтях весь мир. Азраил, чей золотой трон сверкает на шестом небе. — Она говорила вкрадчиво, выразительно поглядывая при этом на Джо, чтобы тот не дергался. — Азраил, у которого две пары черных крыльев, четыре лица и тысяча зорких глаз.

Котяра ухмыльнулся и горделиво приосанился, взглянув на Джо прищуренным глазом.

— И это Азраил, который совершил кражу в магазине. — Дульси постаралась, чтобы ее голос звучал удивленно. — Азраил, который помогал человеку воровать.

Черный кот расхохотался.

— И что же, по-твоему, мы украли? Эту рухлядь, называемую мебелью? Ты что, видела, как он выносил старые стулья и вешалку для шляп?

— Вы забрали деньги.

— Даже если и так, милашка, это не твое дело. — Он навис над ней, двигаясь неторопливо и вкрадчиво; его грохочущее мурлыканье резало слух, янтарные глаза ласкали и буквально пожирали ее. Но когда он потянулся носом к ее хвосту, она извернулась, пронзительно выругалась по-кошачьи, и тут к нему рванулся Джо. Отчаянно работая зубами и когтями, он вцепился черному в загривок. Коты сцепились в воющий клубок и покатились по крыше; они ожесточенно царапались, изрыгали проклятия и теряли клочья шерсти, пока Дульси вновь не изловчилась и не протиснулась между ними, раздавая оплеухи и тому, и другому.

Они расцепились и отступили, но продолжали с ворчанием топтаться по кругу, готовясь к новой схватке и целясь в наиболее уязвимые места.

Джо атаковал первым; брызги крови попали на нос Дульси. Однако черный отразил нападение: Джо отлетел и ударился о дымоход. Он встряхнул головой и снова кинулся на Азраила, подкрепляя свой боевой дух потоком человеческих ругательств, однако Дульси опять оказалась между драчунами: разъяренная, словно дикая кошка, она растащила соперников, надавав тумаков обоим, и ни один из котов не посмел ей сопротивляться.

— Хотите, чтоб сюда примчались копы? — прошипела она. — Здесь же над магазинами квартиры. Вы такой гвалт подняли, что наверняка кто-нибудь решит вызвать полицию.

Ухмыльнувшись, черный кот отвернулся и принялся умываться как ни в чем не бывало. Впрочем, это продолжалось не долго; вскоре он уселся, вытянувшись в полный рост, и стал похож на вырезанную из эбенового дерева египетскую статую.

— Послушайте вы, мелкота, — произнес он, разглядывая их как досадное, но несерьезное препятствие. — Я вижу возле вас смерть. — Он посмотрел на них надменно и вызывающе. — Разве вы сами не чувствуете присутствия смерти? — Он лизнул лапу. — Смерть скоро придет в этот город. И это будет человеческая смерть. Я чувствую ее – три жертвы. Это произойдет еще до следующего полнолуния. И я вижу как вы, малявки, стоите возле распростертых тел. Я вижу ваши глупые страдания из-за того, что умерли люди. — Скривившись в холодной усмешке, Азраил продолжил: — Люди. Какая чушь! Что вам-то за печаль, если кто-то из них умрет? В этом мире их слишком много.

— Что тебе… — начала было Дульси.

Однако в этот момент с улицы послышался негромкий свист, похожий на вскрик ночной птицы. Котяра встрепенулся, одним прыжком перелетел вниз, на навес, и исчез – донеслось лишь приглушенное «ух!», когда он приземлился на мостовой. Его подельник-человек что-то сказал ему, затем шаги стали удаляться.

Свесившись с края крыши, Джо и Дульси проводили взглядом странную пару. Джо чуть было не отправился следом за ними, однако Дульси остановила его, оттеснив от карниза.

— Не надо, — сказала она. — Пожалуйста, не надо. Пусть идет. Он меня пугает.

Она говорила тихо и серьезно. Если бы она набросилась на него с упреками, начала бы ворчать или ругаться, Джо наверняка кинулся бы в погоню.

— Он пугает меня, — повторила она, присев на кровлю, словно ее не держали ноги.

Джо сердито посмотрел на подругу, понимая: он будет впоследствии жалеть, что все-таки не бросился вдогонку. Однако он был немало удивлен: Дульси очень редко проявляла страх; во всяком случае ему прежде не приходилось видеть ее такой – дрожащий комочек с распахнутыми от ужаса глазами.

— Прошу тебя, — сказала она, — оставь его. Возможно, он такой же, как мы. И может быть, у него есть какая-то необыкновенная тайна. Но я боюсь его.


Позже, на рассвете, когда Дульси уже рассталась с Джо и удобно устроилась в складках одеяла под боком у Вильмы, ей приснился Азраил, и даже во сне она почувствовала, что дрожит. Его янтарные глаза увлекали ее в лабиринт узких средневековых улочек; не в силах вырваться из их плена, она шла за ним, очарованная и напуганная. Петляя по крышам, они скользили среди гаргулий, и мифические существа, уродливые и нелепые твари казались материальным воплощением темной натуры черного кота. Азраил тянул ее за собой, уводя в мир грез и фантазий, пока она не почувствовала, что окончательно теряет способность здраво мыслить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению