Кот стоит насмерть - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот стоит насмерть | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Пройдя мимо стола регистрации, она с опаской оглядела примыкающие залы, но кошки не увидела. У нее мурашки бежали при мысли, что у стола или книжных полок эта кошка вынырнет откуда ни возьмись прямо ей под ноги. Стоило ей только подумать об этом, у нее зачесались лодыжки, словно в любую минуту зверушка могла появиться и начать тереться о ее ноги.

Женщина за конторкой все еще смотрела на нее, поэтому она широко улыбнулась в ответ. На что это она уставилась? Разглядывает ее, словно какую-то чудачку. Она что, не одобряет широкополые розовые шляпы и розовую помаду?

«Ну, а я их люблю и буду носить и впредь». Надо продолжать улыбаться – если уж она играет роль, которая у нее получается превосходно, какое ей дело, что подумает какая-то там библиотекарша?

Глава 19

Дульси проснулась под диваном в парадном фойе «Каса Капри», где провела ночь, свернувшись уютным калачиком на китайском ковре. Джо исчез. В поисках друга она взглянула в сторону патио и обмерла.

В саду бурлила жизнь. Воробьи порхали и щебетали среди цветников и кустов, юркие зяблики сновали в листве, выхватывая утренних мошек. Вся эта деловитая пернатая закуска выглядела весьма соблазнительно, так и приглашая попробовать себя на зуб.

Джо стоял на задних лапах у стеклянных дверей, пытаясь открыть задвижку. При этом он зверски щелкал зубами, словно перемалывая нежные воробьиные косточки.

Дульси вернулась на место. Она была не слишком голодна, и ей совсем не хотелось покидать нагретое местечко на мягком ковре. Лучше еще немножко поспать, а Джо пусть охотится. Она свой завтрак поймает позже.

Развалившись на ковре, Дульси легонько погладила замысловатый орнамент. Затем перевернулась на спину и потрогала днище дивана. Сквозь черную сетчатую ткань, которую используют для защиты от пыли – и она действительно пахла пылью, — были видны пружины и крепкая рама. Несколько раз коснувшись тонкой ткани, она запустила в нее когти и с силой потянула, разодрав на тонкие полоски и ощутив приятное возбуждение от изумительных звуков рвущейся ткани.

Она дернула снова, потом еще раз. Ей было непонятно, почему диванная подкладка вызывает у нее столь непреодолимое желание царапать и рвать. Она уже готова была вцепиться всеми четырьмя лапами и разодрать эту марлю в клочья, но тут послышался звук открывающейся парадной двери.

Быстро перевернувшись, она уставилась на вход.

Дверь медленно открылась, как будто входивший не был уверен в том, что его здесь ждут. В холл скользнула миниатюрная девушка. На ней была обычная белоснежная униформа белые полуботинки, а на темных волосах1 стриженных «под пажа», — надетая набекрень белая сестринская шапочка. Волосы были тщательно уложены, прядка к прядке, словно она только что вышла из дорогого салона. Девушка была накрашена: румяна, темный карандаш, немного зеленых теней, зрительно увеличивавших ее глаза; макияж придавал ей вид более взрослый и умудренный.

Но, несмотря на аромат косметики, молоденькая медсестра пахла, как Дилон. Дульси едва узнала девочку; незнакомый человек на вид дал бы ей не меньше восемнадцати.

Дилон быстро прошла в сторону гостиной и дальше, мимо диванов, в столовую. Дульси видела, как девочка на удивление уверенно толкнула дверь и вошла в кухню. Распашные створки покачались у нее за спиной и снова замерли.

Дульси смотрела на дверь, ожидая вот-вот услышать оттуда брань и увидеть, как вылетит Дилон.

Но ничего не произошло. Молчание затягивалось. Кончик хвоста Дульси нервно подрагивал, а подушечки лап раскалились от тревожного предчувствия. Ежесекундно она готова была услышать сердитые возгласы и стать свидетельницей позорного изгнания дерзкой девчонки.

Но через несколько минут двери снова распахнулись, и оттуда показалась кухонная тележка. Даже не подумав придержать створки, Дилон быстро и со знанием дела толкала ее перед собой, словно выполняла эту работу каждое утро. Верхняя полка была изрядно нагружена и прикрыта белой салфеткой, а резиновые шины издавали такой же неприятный липкий звук, что и та тележка, которую они видели в "Заботе".

Дилон провезла тележку мимо стойки приемной и дальше за угол, оставляя за собой шлейф запахов вареных яиц и тостов. Дульси хотела последовать за ней, но тут из патио, облизываясь, вернулся Джо и нырнул к ней под диван. Он уставился на проехавшую мимо тележку, мельком взглянул на гладкие волосы и взрослое лицо и принюхался, почуяв знакомый запах.

— Не может быть… Неужели это Дилон?

Дульси улыбнулась.

— Ты бы дал ей сейчас двенадцать? Джо облизнул усы.

— Шустрая малышка. Может, этот номер у нее и пройдет.

— Но если ее снова поймают, что тогда? Эти медсестры… Она же еще ребенок. Они могут…

— Не причинят они ей вреда, не дрейфь. Зачем им это? Здесь все-таки не разбойничий притон, а дом престарелых. Если ее и поймают, то устроят разнос и выгонят отсюда. Может, ей это только на пользу пойдет. Надо признать, она довольно настырная.

— Откуда она знает, как пользоваться косметикой, да так умело? Если бы я не была с ней знакома…

— Дульси, она девочка. А девочки, едва появившись на свет, уже тянут ручонки к помаде. У девочек это возникает совершенно естественно, и кому, как не тебе, знать это. Ты бы на себя посмотрела, когда таскала домой вожделенные ночнушки. Видела бы ты подружек Клайда, которые оставались у него на ночь. Помада и всякое барахло – весь комод завален был. Клайд просто зверел, когда они оккупировали весь подзеркальник в ванной.

— Но ей же только двенадцать! Она…

— Подумаешь, двенадцать. А ты вспомни девочек-моделей, про которых ты читала. Им по одиннадцать лет, а выглядят так, будто хоть сейчас готовы заказать двойной мартини.

Он выскользнул из-под дивана, вернулся к стеклянной двери и уставился на птиц,

— Я бы еще подкрепился, мне кажется, я не наелся. Давай, мы можем…

В этот момент в коридоре послышались шаги и резкий голос, и Джо снова нырнул под диван.

Из-за угла быстро вышла рассерженная медсестра. Она волочила за руку Дилон и распекала ее на все лады.

На этот раз Дилон была без тележки. Медицинская шапочка слетела, аккуратная стрижка разлохматилась, форма перекосилась, и даже шнурок на одном ботинке был развязан. Несмотря на нотации медсестры, которая толкала девочку к выходу, вид у Дилон был отнюдь не покаянный. Она раскраснелась, выглядела хмурой и сердитой.

Медсестра сделала шаг в сторону, открывая дверь.

— Если, милочка, я тебя тут хоть раз еще увижу, если ты хоть чем-то снова нас побеспокоишь и если я из-за этого потеряю работу, тебе, детка, придется об этом сильно пожалеть.

С этими словами женщина вытолкнула ее на крыльцо. Дульси было приготовилась выскочить следом, но Джо схватил ее зубами за ногу. Дульси недоуменно взглянула на него и сникла.

Медсестра захлопнула дверь и вернулась к себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию