Кот играет с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот играет с огнем | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Думаешь, он стал бы оставлять список в этом мусоре? А что он держит в тумбочке?

Дульси, сморщив нос, обошла полную окурков пепельницу.

— Сальная бейсбольная кепка и носок с дыркой. Три конфетки, несколько полупустых сигаретных пачек, дешёвая книжка без обложки. Жуткий хлам. Что ещё можно ожидать от Стампса?

Дульси спрыгнула на пол и заглянула под матрас. Она как раз выуживала оттуда какие-то листочки, когда Джо тихо сказал;

— Иди посмотри.

Он неподвижно стоял, не сводя глаз с мятой белой бумажки. Дульси подскочила к нему.

Под гвоздями и монетами, под грудой квитанций, пакетов из «Макдональдса» и мятых бумажных платков лежал список Стампса. Джо разгладил мятую бумагу и заломы на тех местах, где она была сложена. Сидя бок о бок, они вглядывались в неразборчивый почерк.

Здесь были записаны адреса намеченных домов, сколько людей живет в каждом из них, время, когда оттуда уходят жильцы и как: идут ли пешком или пользуются машиной. Возможно, список был беспорядочным и трудным для чтения но информация Стампса была потрясающе подробна. Он отметил марку и модель каждой машины, а также наличие у хозяев гаража. Он записал, есть ли в этих домах дети и ходят ли они в школу, особо отметив тот факт, что школьный автобус останавливается на углу улиц Горный вид и Долинная в пять минут девятого. Он указал, есть ли в этих домах приходящая прислуга или садовник и в какие дни те появляются, а также есть ли в указанных домах собаки. Он перечислил, какие замки в дверях, какие окна, и есть ли признаки того, что в доме установлена сигнализация.

— Отлично. Беспорядочно, но исчерпывающе, — сказал Джо и стряхнул пыль с усов. — Жаль, что мы не можем взять его с собой. — В этот момент он заметил знакомый упрямый взгляд. — Дульси, если Стампс обнаружит пропажу, они откажутся от этого плана или изменят его. Нам придется выучить это наизусть. Каждый возьмёт по половине.

— Нам нужно сделать копию для капитана, одного анонимного звонка здесь мало. Тебе не кажется, что эти телефонные наводки нервируют Харпера?

— Конечно, нервируют. Просто с ума сводят. А ещё дают ему очень ценную информацию. А выбора у нас нет. Что ты собираешься сделать, перепечатать это?

— Лучше. Мы отнесём это в комнату Фрэнсис, это всего в нескольких кварталах. Пропустим через её копировальный аппарат и вернём оригинал, подсунем обратно под весь этот хлам.

— Разумеется, Френсис пригласит нас к себе воспользоваться её ксероксом. В конце концов, она же должна как-то платить тебе за утешение, которое ты даёшь мамуле.

Дульси зашипела на него и шлепнула по уху.

— Ты можешь отвлечь её. Упади с дерева или придумай ещё что-нибудь. Пока она будет занята наблюдением за тобой, я прошмыгну через окошко прачечной. Это не займет и минуты. Её ксерокс почти такой же, как у Вильмы.

— И она наверняка оставила окно открытым, думая, что ты вернёшься.

— Разумеется, она оставила окно открытым. Мамуля, наверное, так и сидит там, поджидая меня. Сейчас почти полдень, а я ушла в половине одиннадцатого. Я всегда возвращаюсь к обеду, поэтому она пристает к Фрэнсис, чтобы та держала окно открытым.

Джо взглянул на неё.

— Дульси, иногда…

Она нежно улыбнулась и ткнулась носом Джо в щёку. Сложив список по прежним сгибам, она аккуратно взяла его в зубы, вскочила на кресло и выскользнула через приоткрытое окно. Джо последовал за ней, поглядывая на собаку. Они промчались мимо пса; он взвыл, а кошки припустили вверх по холму.

— Может, он когда-нибудь удавится на этой цепи. — Джо бросил взгляд на подругу. — Ты обслюнявила листок.

Дульси зыркнула на него и побежала быстрее. Невозможно нести во рту бумагу и не намочить её. Кошка запрокинула голову, втянула слюну, но, несмотря на все её усилия, к тому времени, когда они добрались до дома Бланкеншип, бумага была влажной. Дульси была благодарна Стампсу за то, что он делал записи карандашом, а не водорастворимыми чернилами. Коричневый дом Бланкеншипов возвышался перед ними, простой и невзрачный. Они прошли через боковой двор, где раскидистая смоковница нависала над задним крыльцом.

У дерева они расстались. Дульси направилась к окну прачечной, а Джо вскарабкался на ветку. Устроившись как можно выше среди липких листьев инжира, он посмотрел вниз в окошко кухни. Джо увидел, что мамуля сидит у заставленного всякой всячиной стола и пьёт кофе. Фрэнсис стояла у плиты и, похоже, готовила обед. До Джо долетал запах консервированного овощного супа. Ему было слышно, что они разговаривают. Однако голоса были приглушены, и о чем разговор, разобрать не удавалось. Держась за тонкие веточки, он сделал глубокий вдох.

Джо набрал в лёгкие столько воздуха, что почувствовал себя шотландской волынкой, а затем выпустил его с жутким воем. Его вопли прозвучали на тихой улочке словно сирена. Он не орал так со времен своего отрочества, когда дрался за подружек на улицах Сан-Франциско. Он пел, пронзительно вопил и издавал невероятные трели, изобретательно импровизируя, горланил на пределе возможностей своей глотки. Ждать пришлось недолго: Фрэнсис выскочила из двери кухни.

Она скептически оглядела его и попыталась стряхнуть с дерева, а затем оглянулась, ища что-нибудь подходящее, чтобы в него кинуть. Джо завыл громче. Она схватила комок земли и швырнула в него. Цель была видна хорошо, но комок разлетелся, ударившись о ветку всего в нескольких сантиметрах ниже, Джо дернулся, но продолжал орать. В следующее мгновение задняя дверь распахнулась, и старая миссис Бланкеншип вывалилась из неё, вперевалку заковыляв вниз по ступеням.

— Ой, кисонька, моя бедная кошечка, моя кисонька застряла наверху. Ой, Фрэнсис, она…

Разобравшись, что это не её кисонька, мамуля уселась на ступеньки и, устроившись поудобнее, приготовилась смотреть занятное представление. Казалось, её в высшей степени развлекала ярость Фрэнсис, и Джо пришло в голову, что терпение Фрэнсис по отношению к бродячим кошкам, должно быть, на исходе.

Фрэнсис швырнула ещё один комок.

— Умолкни, глупая тварь! Заткнись, или я принесу ружье.

— Он напуган, Фрэнсис. Бедняжка не может спуститься.

— Мама, этот кот спустится, когда захочет.

— Тогда почему же он так кричит? Он явно боится.

Джо попытался принять испуганный вид, выдав ещё одну серию фальшивых стенаний, при этом не сводя глаз с Фрэнсис.

«Давай, Дульси, поторапливайся! Мне придется слинять отсюда, если Фрэнсис принесёт ружье».

Чтобы задержать внимание Фрэнсис, Джо притворился, что теряет равновесие. Когда он едва не рухнул с дерева, старушка завизжала, а Фрэнсис улыбнулась и снова швырнула в него землёй.


Как только Джо начал орать, Дульси проскочила в окно. Пробежав через холл в офис Фрэнсис, она забралась на шкафчик и нажала кнопку выключателя копировального аппарата.

Она надеялась, что там есть бумага, поскольку была не уверена, что сможет справиться со стопкой листов. Она очень обрадовалась, когда тихое жужжание аппарата наполнило комнату и никаких тревожных сигналов не появилось. Сколько времени ему нужно на разогрев? Такое ощущение, что зеленый сигнал готовности никогда не появится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию