Берег бесконечности - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берег бесконечности | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Он ухмыльнулся:

– Соблазнительница получает афронт?

– Похоже на то.

– «Хаммерсмит», – обратился Солли к ИРу, – запускай главные. Подготовка к вылету.

– Подтверждаю, – ответил голос ИРа. Женский. Ким нахмурилась. Не похищать же этого типа!

– Прибыл шестичасовой шаттл, – ответил Солли на незаданный вопрос. – Если там Моритами и вся компания, они будут здесь с минуты… – Он остановился и показал на дисплей. Там по туннелю шли трое мужчин и женщина. – Упомяни только о черте…

– Солли, что будем делать?

– Нам нужно что-нибудь, что горит, – сказал он.

– Горит? Зачем?

– Вопросы потом. Что у нас есть горючего?

Звездолет – не лучшее место для поиска дров. Мебель, одежда, панели – все огнеупорное.

– Погоди секунду, – сказал он, встал и вышел в центр управления. Слышно было, как открылась кухонная панель.

Через две минуты оттуда донесся дым.

– Тостер, – ухмыльнулся Солли. – Двадцать тостов за раз. А теперь беги и встань возле каюты Уэбли. Как только начнется, помоги ему выбраться.

Да, это будет одно из лучших мгновений Солли. Ким пошла по коридору, и в это время заорала сирена. Включился интерком.

– Говорит капитан. Причин для паники нет, но в передних отсеках загорание. Всех пассажиров просят немедленно покинуть корабль. Говорит капитан. Повторяю, непосредственной опасности нет. Не допускайте паники…

Дверь каюты открылась, Уэбли высунулся в коридор, огляделся, увидел Ким и помрачнел. Он хотел уже было что-то сказать, но увидел клубы дыма у нее за спиной. Запах горелых тостов был весьма ощутимым.

– У нас пожар, – сказала Ким.

– Послушайте, девушка, – спросил возмущенный Уэбли, – как это может быть?

– После поговорим, профессор. Сюда, к выходу.

Но Уэбли повернулся, раскрыл чемодан и стал собирать вещи.

– На это нет времени! – сказала Ким, позволив себе поднять голос. – И тут же вдохновенно добавила: – Взрыв может быть в любую секунду.

Уэбли этого хватило. Он захлопнул чемодан, схватил его под мышку, другой рукой прихватил какие-то вещи и выломился из каюты.

– Полный непрофессионализм! – заворчал он. – Почему, куда бы я ни попал, никто своего дела не знает?

– Сюда, сэр, – показала ему Ким на входной туннель. Он бросился туда и исчез.

Снаружи завыла тревога.

– Все чисто, – доложила Ким.

– Отлично. Закрывай люк.

– Как?

– Не надо, я отсюда закрою. Поднимайся и пристегнись, Через минуту взлетаем.

– Но Уэбли не успеет уйти.

– Он в туннеле?

– Да.

– Ничего с ним не сделается. Когда мы отойдем, туннель герметизируется автоматически. Не волнуйся.

Через несколько секунд она уже сидела в кресле рядом с Солли.

– До меня сейчас дошло, – сказала она, – перед сколькими людьми мне придется извиняться, когда все это кончится.

– Включая меня, – сказал он.

Ким встала и посмотрела на сиденье.

– Видишь? – показала она. – Отпечаток есть.

– Диспетчер, – сказал Солли в микрофон, – говорит «Хаммерсмит». Требуется срочный вылет из-за нештатной ситуации. Запрашиваю инструкции.

– «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Объясните природу нештатной ситуации. У нас только сообщение о загорании на борту.

– Отставить загорание, диспетчер. Сообщение вызвано неисправностью системы связи на нашем конце.

– В чем состоит нештатная ситуация?

Ким снова села в кресло. Ремни опустились и пристегнули ее.

– Ложный вакуум Таратубы появился раньше расчетного времени.

– Ждите инструкций, «Хаммерсмит».

– Солли, – спросила Ким, – а они вообще знают, что такое Таратуба?

– Сомневаюсь. Но так лучше – меньше вопросов.

Ким оглядела экраны полного обзора. Никаких препятствий, если не считать одну кабельную линию. Солли может ее просто отстегнуть, и ничего уже их не остановит.

– А почему нам просто не дать ходу? – спросила она.

– Чтобы никого не стукнуть. И еще потому, что тогда сразу вызовут патруль. И даже если мы избежим тюрьмы, мои пилотские права гарантированно сгорят.

– «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Вылет разрешаю. Данные передаются.

Солли ответил, посмотрел на мигающие лампочки, указывающие, что идет загрузка данных, потом обратился к ИРу:

– Хэм, отцепляй концы и поехали.

«Выполняю», – ответил ИР.

«Поехали»? И это весь старт? – поразилась Ким.

Корабль стал уходить от дока «Марлин».

– Кажется, я сейчас выдал профессиональный секрет, Ким. Когда прилетим к месту назначения, я ему скажу «приехали».

– Нет, серьезно?

– Если серьезно, то пилот на борту нужен только на случай проблем. Нештатных ситуаций. А еще, наверное, чтобы пассажиры не беспокоились. Они нервно относятся к полностью автоматизированным кораблям.

– Такси полностью автоматизированы, и никого это не тревожит, – сказала Ким.

– Про него ты знаешь, что сама сможешь его повести, если что.

Они уходили от орбитальной станции, выравниваясь по путеводным звездам.

«Ускорение начнется через минуту», – сообщил ИР.

– «Хаммерсмит», говорит диспетчер. – Это был новый голос, погуще и обладающий властью.

– Слушаю вас, диспетчер.

– К вам обращается начальник диспетчерской службы. Немедленно вернитесь в док.

– Солли! – Ким показала на дисплей, где появилась зловещая тень корабля-преследователя.

– Вижу.

– Они знают.

– Естественно, знают. С ними поговорил наш пассажир. – Солли открыл микрофон. – Диспетчер, мы не в состоянии выполнить команду.

– Солли…

– Хэм, – сказал он, – продолжай запрограммированное ускорение.

«Продолжаю».

– Все будет нормально, Ким, – ободрил ее Солли. Тяга стала более заметной, станция исчезла с экранов. Заговорил новый голос, женский, нетерпеливый:

– «Хаммерсмит», говорит орбитальный патруль. Вам приказано немедленно вернуться в порт.

– Держись, – сказал Солли. Ускорение нарастало.

– А не лучше ли нам прыгнуть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению