Чинди - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чинди | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

С близкого расстояния было трудно понять, как можно пропустить тот очевидный факт, что чинди представляет собой профилированную скалу. А никак не объект природного происхождения. Никто не пытался придать ему естественный вид, хотя здесь явно не работали по лекалу. Этот корабль могли бы создать Ле Торн или Паскуарелле. Это был скорее предмет искусства, нежели плод инженерной мысли. И в конструкции его было нечто невообразимо печальное.

Джордж не пытался поделиться своими впечатлениями с сидевшими рядом с ним в кабине: никто из них просто не понял бы его. Ник и Хатч были хорошими людьми, но, по существу, слишком поверхностными и не способными ухватить поэзию момента. А Тор, который мог бы постичь суть и значение архитектуры чинди , был, вероятно, чересчур увлечен капитаном.

Они пересекли терминатор, и чинди вырвался в слепящий солнечный свет. Хатч повозилась с управлением, и шаттл подошел еще ближе.

Они зависли над плоским участком поверхности корабля, серым, ровным и непривлекательным, если бы не серебристая монета, поблескивавшая у одного его края, — люк, дверь в будущее. Джордж привычным движением проверил ремни безопасности, как будто был ветераном прыжков.

— Не забывайте, — предупредила Хатч, — здесь не будет никакой гравитации. Держитесь вместе и не делайте резких движений.

Джордж взял гаечный ключ, прихваченный с собой, и взглянул на него. Исторический ключ. Может быть однажды он окажется в Смитсоновском институте — после того как Джордж ударит им по люку.

Чинди целиком заполнил иллюминаторы, и у Джорджа застучало в ушах.

Легкий толчок, и шаттл «приземлился». Хатч переключила управление. Зажегся свет, гудение электроники сменило тон, и в кабине начался сброс давления. — Добро пожаловать на чинди, — сказал Тор.

Джордж поднялся с места и встал около воздушного шлюза. Хатч оглядела скальный ландшафт, как будто желая убедиться, что нигде не видно приближающихся к ним дикарей. Контактеры соединились общим тросом: Джордж — впереди, Хатч — замыкающей.

— Ты выучил роль? — спросил Ник у Джорджа.

— Что ты имеешь в виду?

— Твое заявление для истории.

— Это же не планета, Ник. Это всего лишь голая выдолбленная скала.

— Я все-таки считаю, что ты должен что-то сказать. Что-нибудь чуть-чуть более восторженное, чем за все последнее время.

— Хорошо, — согласился он. — Скажу.

Давление воздуха приближалось к нулю; щелкнул, открываясь, наружный люк, и Джордж выглянул, осматривая камни. Корпус инопланетного корабля . Маленькую планету. Он «выплыл» из шаттла, ухватился за трап и опустился вниз. В люке появился Ник.

Ноги Джорджа коснулись «земли». Но ему приходилось прилагать усилия, чтобы удерживаться внизу.

— Ну, — произнес он, — вот мы и здесь.

Ник пристально взглянул на него.

— На чем?

— Это и предстоит выяснить.

Ник начал удаляться в сторону. Шаттл чуть сдвинулся, поднимаясь над поверхностью корабля. Затем включились маневровые двигатели, и он развернулся.

— Все на выход, — велела Хатч. — Пошли.

Ник и Тор последовали вниз, за Джорджем. Затем выбралась и пристегнувшая маневровые двигатели Хатч, грациозно опустившись на «скалу». Джордж заметил, что пыль при этом не поднялась. Они стояли на абсолютно голом камне.

Хатч что-то говорила по своему каналу связи, должно быть, с Биллом. Шаттл взлетел и застыл метрах в шести над поверхностью корабля.

— Просто на тот случай, если это сооружение попытается покинуть орбиту, — объяснила Хатч. — Если он вам срочно понадобится, нужно просто сообщить об этом Биллу.

Над землянами, словно гигантская луна, плыла Кобальтовая. Солнце, почему-то казавшееся здесь более ярким, чем из Убежища, только что вспыхнуло над горизонтом. Осенняя была где-то под ними, невидимая, но выдававшая свое присутствие свечением, которое озаряло все стороны горизонта. Сам же горизонт был невозможно близко: короткая прогулка — и ныряй в бесконечность. Джорджу сразу стало трудно дышать и захотелось прижаться спиной к стене.

Ник наблюдал за ним со странным выражением.

— С тобой все хорошо? — спросил он.

Джордж не думал, что его чувства так заметны.

— Да, Ник, — отозвался он, стараясь владеть голосом. — Все в порядке.

Прямо впереди был люк. Всего в дюжине шагов.

Если здесь и была хоть какая-то гравитация, Джордж почти не ощущал ее воздействия. На нем были стандартные башмаки с захватами, но, стоило ему сделать очередной шаг, его всякий раз так и тянуло подпрыгнуть и плыть по инерции. Тем не менее он справился с этим, а следом за ним подтянулись и остальные: Ник, отстававший всего на пару шагов, затем Тор, который постоянно оглядывался по сторонам, по-видимому, пытаясь «впитать» все окружающее, и Хатч, одетая в синюю с белой полоской капитанскую форму с эмблемой «Мемфиса» слева на груди. Строго официальная.

«Неплохо смотрится, — решил он. — Не без причуд, но, скорее всего, это попросту результат головокружения от иллюзии власти. Разумеется, не так красива, как Аликс. Сравниться с Аликс не может никто. Но все же по-настоящему привлекательна».

Сбоку от группы помещалась параболическая антенна на шестиметровой опоре. Сама конструкция был очень практична: простая металлическая скорлупа, поднятая на вертикальной оси. Метра четыре в диаметре. Была ли именно она направлена на Торос? Джордж потрогал один из опорных стержней и ощутил биение энергии.

На поверхности корабля не было ни гравия, ни обломков камней, ни валунов. Возможно, потому что гравитация слишком слабая. Хотя, казалось бы, здесь должно было происходить некоторое аккумулирование «мусора».

— Ведь мы на корпусе корабля, — пояснила Хатч. — Когда он разгоняется, то все, что не закреплено, просто «сыплется» в пространство.

Люк неподвижно маячил впереди. Джорджу показалось, что он уловил отдаленную пульсацию двигателей. Он прижал ладони к камню, стремясь обнаружить признаки вибрации. Но сказать что-то определенное было довольно трудно.

Хатч вновь вела с кем-то переговоры. Может быть, на этот раз с Аликс. Но вероятнее, с Биллом. «Мемфис» виднелся над самым краем палубного возвышения, справа от него. Джордж сделал неверное движение ногами и взмыл в пространство. Ник подтянул его обратно.

— Тпру, Джордж.

* * *

Люк был круглый, серый и гладкий, ровно вмонтированный в камень. Гребни проходили метрах в пятидесяти от него с обеих сторон, и люк находился почти точно между ними. Трудно было отказаться от мысли, что его намеренно разместили внутри указателя «Вход для посетителей».

Сердце Джорджа безудержно колотилось. люди подходили к люку с разных сторон. Джордж слева, Хатч справа. Наконец Джордж встал на него — на то самое место, которое с таким усердием разыскивал целую жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию