Злая судьба - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злая судьба | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Дал! – выйдя в коридор, позвал Браги. – Куда, дьявол его побери, подевался этот мальчишка? Что случилось с Хаасом? – спросил он у часового.

– Всего минуту назад был здесь, сир. Не мог уйти далеко. А вот и он.

– Сир? Вы пожелали меня увидеть?

– Да, – ответил Браги и сказал Далу, что тому предстояло сделать.

Пока он говорил, распахнулась дверь, из неё вышел Джоси Гейлз и с деловым видом зашагал по коридору.

– Что здесь делает Гейлз? – спросил Рагнарсон у часового. – Разве он сейчас в карауле?

– Не знаю, что он делает, сир, но он точно не в карауле. Сейчас охраной командует сержант Вортель. На этой неделе Гейлз дежурит с шести вечера до полуночи.

– Любопытно. Давай, Дал, приступай, – сказал Браги.

Отослав часового за бумагой и чернилами, Рагнарсон осмотрел помещение, из которого только что вышел Гейлз. Ничего подозрительного он там не обнаружил.

* * *

Ноги Кристен нещадно ныли от продолжительного ожидания в скрюченном положении за живой изгородью. И долго ещё это будет продолжаться? Ширили торчит там уже добрый час. Вся их затея переставала быть забавной.

Наконец из кустов изгороди, окружающей владения Мглы, появилось девичье личико. Девушка оглядела аллею Лиенеке и, убедившись, что там никого нет, перебежала к Кристен.

– Там у них какой-то тервола! – задыхаясь, прошептала она. – Голос у него, Крис, как у дьявола. Звук такой, будто злой ветер шуршит сухими опавшими листьями. Кажется, что это и не живой человек вовсе.

– О чем они говорили?

– Не знаю. В их словах для меня не было никакого смысла. Что-то о том, как король собирается им помочь… Ой!

Кристен резко пригнула вниз голову подруги.

– Оттуда кто-то выезжает.

Из-за угла дома появился экипаж. Вскоре на улице появился пожилой, хорошо одетый человек довольно плотного телосложения. Прежде чем подняться в карету, человек, попыхивая трубкой, лениво оглядел аллею.

– Кто это был? – прошептала Ширили.

– Чам Мундуиллер.

– Мундуиллер из Седлмейра? Тот, который помогал королю во время гражданской войны?

– Он самый.

– Но почему этот достойный человек так изменился?

– С людьми иногда такое случается, – со смехом ответила Кристен. – Я тоже, помнится, знавала одну девицу, которая была без ума от парня по имени Хансо. Теперь же она по уши втюрилась в женатого мужчину.

– Кристен! Я ни в кого не втюривалась!

– Как скажешь, любовь моя. Бежим в дом. Гундар запишет все, что ты запомнила, и один из слуг отнесет запись во дворец.

Примерно через десять шагов Ширили неуверенно произнесла:

– Знаешь, я, пожалуй, сама могла бы отнести записку.

– Как ни странно, но я тоже об этом подумала, – сказала Кристен, обнимая подругу за плечи.

* * *

Гейлз шумно шагал по переходам дворца, бормоча себе под нос:

– Итак, Гейлз, ты когда-нибудь станешь богачом. Да, богачом. И тогда ты сможешь бросить свое дурацкое занятие. Да, Гейлз, когда будешь богат. А пока ты, Гейлз, – круглый дурак.

Со стороны казалось, что он смотрит на пол в трех шагах впереди себя, но на самом деле взгляд его метался из стороны в сторону. Завернув за угол, сержант затопал к солдату, стоящему на часах у покоев королевы.

– Имею письмо для её величества, Тоби, – объявил он часовому. – Только что доставлено с севера. – В подтверждение своих слов он извлек из кожаной сумки запечатанный воском пакет.

– Хорошо. Только подождите минутку, сержант.

Тоби постучал в дверь, дверь открылась, и из неё выглянула какая-то женщина. Часовой и женщина обменялись несколькими словами, после чего дверь снова закрылась. Солдат, казалось, был немало этим удивлен.

– В чем дело? – поинтересовался Гейлз.

– Не знаю. Вместо того чтобы взять пакет, сказала, что сообщит о нем королеве.

Гейлз поднял руки, как бы сдаваясь.

– Женщины, – произнес он. – Скажи, Тоби, доводилось ли тебе видеть других похожих на них существ? Мужчина должен быть полным идиотом, для того чтобы иметь с ними дело. Да. Полным идиотом. А знаешь, Тоби, мне они нравятся. Да. Ну не смех ли это? Человек изо всех сил хочет быть идиотом.

– Должен сказать, сержант, что вы выбрали самый приятный путь к идиотизму, – ухмыльнулся Тоби. – Я тоже его предпочитаю.

– Ты похож на меня, – ответил солдату ухмылкой на ухмылку Гейлз. – Будем дурнями. У меня сейчас шесть баб. Не вру. Шестеро.

Дверь отворилась, Тоби обернулся слишком быстро для того, чтобы заметить, как изменилось выражение лица Гейлза. Часовой пошептался с женщиной и, казалось, изумился даже больше, чем в первый раз.

– Королева желает, чтобы вы вручили ей пакет сами, – объявил он.

– Вот и делай после этого доброе дело, – прошептал Гейлз достаточно громко, чтобы его слова услышал солдат. – Особенно перед тем, как заступать на ночное дежурство. Ну да ладно.

Тоби отступил в сторону, Гейлз вошел в дверь и направился вслед за женщиной к комнате, где его ждала королева. Облаченная в темно-зеленый пеньюар Ингер сидела за небольшим секретером. Гейлз подумал, что этот цвет очень идет королеве.

– Ваше величество… – произнес он с поклоном.

– Ты можешь идти, Тельма, – сказала Ингер горничной.

– Миледи?.. – не веря своим ушам, сказала женщина. От изумления её глаза стали просто огромными.

– Оставь нас.

– Но…

– Ты слышала, что я сказала. Убирайся. Сержант, мне сообщили, что у вас есть для меня письмо.

Когда горничная закрыла за собой дверь, Гейлз спросил:

– Насколько это разумно?

– Его давно не интересует то, чем я занимаюсь. Он даже не заметит, если я вообще уеду домой отсюда, – сказала Ингер, бросая запечатанный пустой конверт в ящик секретера.

– Я целиком принадлежу вам, ваше величество, но думаю, что вы не совсем верно оцениваете его величество.

– Прости, Гейлз, – сказала Ингер, одарив сержанта одной из своих плавящих мужские сердца улыбок. – Что тебе удалось выяснить?

– Я не все смог уловить, но создается впечатление, будто король намерен выступить против Шинсана.

– Каким образом?

– Он станет помогать Мгле вернуть трон.

– И это все? Почему в таком случае он столь тайно провел встречу?

– Там зашла речь и о престолонаследии, но потом чародей сообщил о предсказании, согласно которому его величество пробудет с нами ещё много лет. Затем они потолковали о Хаммад-аль-Накире и высказали предположения о том, где мог бы находиться Майкл Требилкок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению