Заклинание сорок пятого калибра - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Ковалев cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинание сорок пятого калибра | Автор книги - Сергей Ковалев

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Ну да ничего, у меня есть еще несколько ниточек. Подергаю за все, глядишь, хоть одна дверь-то и откроется.

Купив большую спортивную сумку и набив ее каким-то барахлом, я поймал такси и отправился в Липовый Цвет.

Охранники у ворот стояли другие, к тому же в прошлый раз меня совершенно точно не могли разглядеть через сплошную тонировку джипа, но я все равно испытал некоторый дискомфорт, когда сковородообразное лицо заглянуло в окошко такси.

Волнение оказалось напрасным, один телефонный звонок Еве Барановски отворил ворота в локальный раек. Самой актрисы дома не было, и под чутким присмотром дворецкого я отволок сумку в одну из пустующих комнат особняка. Теперь можно было заняться тем, ради чего я на самом деле сегодня приехал. Надежды мои оправдались: в отсутствие хозяйки величественный, как английский лорд, дворецкий преобразился в обычного человека. Притом изрядно напуганного.

Спускаясь по лестнице, я самым нейтральным тоном бросил:

— Чудесное место этот Липовый Цвет, не правда ли?

— Это уж точно! — нервно вздрогнув, ответил дворецкий. — Чудеса так и прут!

— Что вы имеете в виду?

— А то вы не поняли! — Дворецкий огляделся и продолжил шепотом: — Вас ведь наняли девчонке мозги вправить? Вы там вроде экстрасенс какой-то известный, да?

— Вы же понимаете, я не могу распространяться на эту тему…

— Значит, так и есть! Дай вам бог удачи! Вы — наша последняя надежда! Уж очень не хочется увольняться. Зарплата тут хорошая, хозяйка добрая, сейчас такое место сложно найти… если бы не ее дочка! Она нас всех в могилу сведет!

— Вот как? — неопределенно протянул я, осматривая коридор теневым зрением. Банальные обои оживил сложный черно-золотой узор. Как я и ожидал. — Мне кажется, вам нечего бояться.

— Вам легко говорить! Вы с этим отродьем в одном доме не живете! А вот мне не кажется, мне очень страшно!

— Чем чаще вы будете называть девочку отродьем, тем вернее сбудутся ваши страхи, — сообщил я дворецкому и, пока он осмысливал глубинную мудрость совета, задал вопрос, ради которого и приехал: — А соседи ваши тоже какие-то знаменитости?

— Соседи? Да нет, обычные люди. Дом справа от нас вообще-то уже два месяца как пустует. Прежний хозяин уехал в Европу, видать, навсегда — прислугу всю уволили, даже сторожа. А дом все никак не продадут. А слева живет какой-то скоробогач. — Лицо дворецкого выразило высшую степень презрения. — Почитай, каждый вечер у него гости толпами, эта ужасная современная музыка, фейерверки…

— Веселый, значит, сосед… Хозяйка ваша у него на приемах бывает?

— Что вы! Конечно же нет! Хотя он каждый раз шлет приглашения, да еще с целыми корзинами цветов. Но это ему, разумеется, не поможет. Понимаете, такой купеческий шик в приличном обществе не одобряется.

— А не помните, как были подписаны эти приглашения?

— Что же вы думаете, я их читал?! — ненатурально возмутился дворецкий. — Ну вообще-то Келлер.

— Что?

— Келлер его фамилия, Анатолий Германович. А еще он вроде как академик. Так подписывает приглашения во всяком случае. Но не очень-то он на академика похож, наверняка купил звание!

Убедившись, что дворецкий больше ничего полезного сообщить не может, я попрощался и направился прямо к воротам особняка академика Келлера.

Ворота эти представляли собой уникальное творение кузнечного ремесла, удивительно, что в прошлый раз я не заметил чудесного переплетения кованых цветов, зверей и театральных масок. Тут я сообразил, что смотрю на ворота теневым зрением. Да, в реальности обычные ворога — банальная решетка, украшенная поверху острыми пиками. И не похоже, что старинная. Получается, Анатолий Германович весьма непрост. Или он сам, или кто-то в его доме имеет отношение к Тени. Перехватив поудобнее стеклянную банку, заранее заготовленную именно для этого визита, я нажал кнопку селектора.

— Да?

— Службдоставкимагазинвседлявасзавашиденьги! — скороговоркой протрещал я, улыбаясь всеми тридцатью двумя в повернувшуюся ко мне камеру. — Заказ академика Келлера.

«Какой еще заказ?» — поразилась Хайша.

— Какой еще заказ? — продублировал ее вопрос динамик. — Нас не предупреждали!

— Ну это ты у хозяина спроси! — пожал я плечами как можно равнодушнее. Повезет или нет? — Эй! Мне тут до ночи, что ли, ждать? Звони академику!

— Счас, подожди!

«Что ты несешь?! Ты же должен изображать крысолова, а не курьера!»

«Настоящий профессионал должен в совершенстве владеть искусством импровизации, — надменно сообщил я богине. — Узнав, что Келлер называет себя академиком, я сразу понял, какой это шанс! Крысолова охранники не пустят дальше подвала. А курьера, доставившего редкую зверушку для опытов, впустят в дом!»

«Гениальная задумка! — В тоне Хайши было больше яда, чем в последней чаше Сократа. — А если этот Келлер окажется дома?»

«Ну и что? — продолжая хладнокровно улыбаться, возразил я. — Скажу, что ошибся адресом».

«Если ты прав и воротам всего несколько лет, а их теневой облик уже так сильно изменился, то этот Келлер — крепкий орешек. Так просто его не проведешь!»

«Посмотрим. Не съест же он меня в самом деле!»

Но удача была на моей стороне. От дома к воротам торопливо прошлепал парень в черном комбинезоне и высоких армейских ботинках, открыл калитку и весьма недружелюбно уставился на меня.

— Ну?

— Чего «ну»?

— Давай, что ты там принес?!

— Ничего себе — «давай»! А платить кто будет? Пятьсот рублей, между прочим, на дороге не валяются!

— За что?! — возмутился охранник. — За это?! Блин, да ты офигел! Да у нас таких в подвале бесплатно пучок наловить можно!

Я посмотрел на трехлитровую банку, вернее, на сидящую в ней крысу. Крыса заинтересованно переводила взгляд с меня на охранника и обратно, явно догадываясь о том, что является предметом торга.

— Поспешу развеять твое невежество! Эта крыса является редким экземпляром Rattus norvegicus, выведенным специально для проведения экспериментов повышенной точности. С живущими в вашем подвале крысами эта имеет лишь внешнее сходство, обусловленное наличием общих предков. На деле же, между вашими крысами и этой сходства не больше, чем между тобой и шимпанзе.

— Чего? — растерялся охранник. — Какой еще «ратус»?

— М-да… пример оказался некорректным, — вынужден был признать я в пол голоса. — Короче, братан, эту крысу ваш хозяин заказал в нашем магазине, ферштейн? Я ее доставил. Зови хозяина, пусть расплачивается и забирает тварь.

— Это… погодь… Так хозяина нету! — протянул охранник. — Он по делам уехал. И ни о какой крысе не предупреждал!

— Тогда гони бабки и забирай ее. А академик твой, когда вернется, с тобой рассчитается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию