— Вы знали, что учитель под подозрением. И вы допустили, чтобы он явился на похороны. Допустили, чтобы я позвала его на поминки.
Майер затряс головой.
— Он держал меня за руку. И вы ничего не сказали!
Лунд пожала плечами, встала со стула, огляделась.
— А теперь пришли задавать мне вопросы! — крикнула Пернилле. — Не поздно ли?
Они не сказали ни слова в ответ на эту вспышку.
— Что вы про него выяснили?
— Мы проводим обыск в его доме, — нарушил молчание Майер. — Как только нам что-нибудь станет известно, я вам позвоню.
Недоумение в умных, ищущих ответа глазах женщины. Такое ей в голову не приходило.
— Нанна была там?
Опять молчание.
— В ту ночь она была в его доме?
Лунд покачала головой, начала говорить, что они не имеют права разглашать подробности…
— Да, — вмешался Майер. — Она была у него в тот вечер.
Лунд закрыла глаза, борясь с яростью.
— После этого ее никто не видел, — добавил он.
Все еще в бешенстве, Лунд сказала:
— Это ничего не доказывает. Нам нужны сведения о том, что их могло связывать. Нужно…
Что? Она сама не была уверена в том, что ищет.
— Нам нужна причина, — произнесла она, думая вслух.
Пернилле Бирк-Ларсен взяла тряпку, еще раз провела ею по чистому столу.
— Я знаю только то, что как учитель он нравился Нанне. — Она махнула тряпкой в сторону комнаты дочери. — Идите ищите, что вам надо. Все равно уже не осталось угла, куда вы не сунули свой нос. — Она вскинула голову. — Но обо всем сообщайте мне, вы поняли?
— Конечно, — сказал Майер.
В гараже Тайс Бирк-Ларсен и Вагн Скербек грузили в фургон деревянные балки. Их ждали заказы клиентов, но дом в Хумлебю шел первым в списке.
— Я помогу тебе с ремонтом, Тайс, — пообещал Вагн Скербек. — Только скажи, что нужно сделать.
Бирк-Ларсен молча взвалил балку на плечо, поднес к раскрытым дверям фургона. Скербек едва увернулся от описавшего широкую дугу конца балки.
— Это и к лучшему, что ты не тронул его, пока вокруг крутились копы. — Он подхватил охапку реек, забросил в фургон. — И как это такая обезьяна может быть учителем? Что творится в этом мире?
Бирк-Ларсен снял черную шапку, утер лицо, глядя на загруженные материалы. Решил, что можно захватить еще.
— Знаешь что? — Скербек оглянулся, проверяя, нет ли кого поблизости. — Ему конец. Обещаю тебе. Слушай…
Он взялся рукой за куртку Бирк-Ларсена, остановил его.
— Мы выждем. Мы ведь уже делали это. Знаем как.
Внезапная ярость исказила каменные черты Бирк-Ларсена. Он схватил невысокого приятеля за комбинезон, отшвырнул к фургону, сжал его горло ладонями:
— Не смей так говорить. Никогда.
Скербек не двигался, с вызовом глядя на Бирк-Ларсена, почти как равный.
— Тайс, это же я. Помнишь?
В поле зрения замаячила фигура высокого человека. К гаражу шел знакомый им хмурый коп. В его руке зазвонил телефон. Бирк-Ларсен отпустил Скербека.
— Майер слушает, — сказал коп в телефон.
С ним была та женщина, Лунд. Верная своей манере, она шла, разглядывая все вокруг большими немигающими глазами, словно хотела увидеть и запомнить каждую мелочь.
Бирк-Ларсен закончил погрузку и закрыл кузов фургона. Вагн беззвучно исчез. Этим талантом он обладал еще с тех времен, когда они детьми шлялись по улицам.
Лунд подошла к Бирк-Ларсену:
— Скажите, если я могу как-то…
— Вы знаете, что можете для нас сделать, — сказал он.
Кирстен Эллер прибыла с выражением умеренного негодования на одутловатом лице.
— Кто-то из этих ваших ролевых моделей главный подозреваемый. В убийстве!
— Возможно, он невиновен.
— То, что вы не осудили его публично, — безумие.
— Я уважаю ваше мнение, но не разделяю его. Надеюсь, разногласие по одному вопросу не нарушит наше соглашение.
— Наше соглашение?
Хартманн сжал губы, ожидая продолжения. Риэ Скоугор разглядывала свои ногти.
— Слова на бумаге, вот что такое наше соглашение, — сказала Эллер. — Ничего больше.
На столе стояли чашки с кофе и круассаны. К ним едва притронулись.
— То есть вы выходите из альянса?
— Это вопрос доверия.
— Это вопрос принципа.
— Вашего принципа, не нашего. Я не собираюсь тонуть вместе с вами. Не хочу отвечать за ошибки, которых не совершала. Не буду…
— Что вы хотите сказать? — остановил он ее.
— Пока эта ситуация с учителем не разрешится, мы дистанцируемся от вашей партии. Нам придется…
Стук в дверь. Вошел Мортен Вебер. Выглядел он так, словно основательно прошелся по магазинам. Стильная новая куртка, красный джемпер, белая рубашка. Хартманн и Скоугор воззрились на него с недоумением.
— Вот документ, о котором ты просил, — сказал Вебер, подходя к Хартманну и кладя перед ним листок.
Все молча следили за ним.
Вебер спросил:
— Принести еще кофе?
Когда никто не ответил, он улыбнулся и удалился.
Хартманн посмотрел на цветную распечатку. Это была страница с веб-сайта Кирстен Эллер.
— Так о чем мы говорили, Троэльс?
Хартманн внимательно вчитывался в листок, принесенный Вебером.
— С вашего позволения, продолжу, — сказала Эллер. — Я не буду появляться на публике вместе с вами. Все совместные мероприятия отменяются, включая сегодняшний вечер.
Эллер собрала в стопку свои бумаги, выровняла их, убрала в портфель вместе с ручкой — приготовилась уходить.
— А как насчет доверия к вам?
— О чем вы?
Хартманн протянул через стол распечатку Вебера:
— Вы приписываете себе наши успехи в программе интеграции иммигрантов. И не где-нибудь, а на своей собственной странице в Интернете.
Она выхватила у него листок, прочитала.
— Наша инициатива настолько вам понравилась, что вы пишете о ней как о своей. — Хартманн откинулся на стуле, заложив руки за голову. — Я не против того, чтобы разделить славу, Кирстен. Но тогда придется разделить и вину. — Он наклонился вперед и с улыбкой добавил: — Вот такие меры ответственности.
— Это шантаж!
— Ни в коем случае. Это же ваш веб-сайт, не наш. Значит, вам и отвечать. Отречетесь от меня — сами поставите себя под удар. Но…