– Ха-ха-ха!
Обязательный поход на задний двор, где жарится барбекю. Все с вожделением смотрят на доходящие над углями стейки, распространяющие волнительные ароматы. Еще по рюмочке. Женщины отлучаются на минутку – полюбоваться на редкие георгины, выращиванием которых увлекается Элси. Затем мужчины удаляются в гараж, чтобы осмотреть новый корейский внедорожник Тома. Обычный разговор: как берет с места, сколько потребляет в городском цикле, дорог ли в обслуживании… Хозяин будто впервые обращает внимание на значок, приколотый к лацкану пиджака гостя. – Я видел такой на распродаже! Сорок пять центов штука. – Небрежно всматривается. – Хм-м. Ничего, симпатичный…
Последнюю фразу он добавляет как бы исключительно из вежливости.
– Это нам на работе выдавали, – так же небрежно роняет Джон. – Уникальнейшая вещь. Новейший титановый сплав для космической техники, тираж пятьдесят штук. Кто-то на вашей распродаже явно продешевил.
– Может, я ошибся, – говорит Том.
– Наверное.
Стейки доспели. Хозяева и гости устраиваются за столиком на лужайке. Ваше здоровье!
Отменная телятина. Прекрасное виски. Приятный вечер.
Обсудили третью часть «Паранормального явления». А также последнюю серию «Доктора Хауса». Перемыли кости Хью Лори. Пришли к выводу, что в нем есть нечто женственное. Плавно перешли к Дженни Моррисон, его партнерше по сериалу. Пришли к выводу, что у нее красивые ноги. Поговорили о красоте вообще. О женских ногах. О ногах присутствующих здесь дам…
Том куда-то исчез. Элси по секрету сказала, что он очень много работает в последнее время, а стресс привык снимать алкоголем. Она беспокоится, как бы это не переросло в…
Но тут появляется Том с бутылкой двенадцатилетнего «Чивас Регал». Он слегка в подпитии.
– Так, на чем мы остановились? Да, женские ноги. Джон, ты счастливчик! У твоей подружки самая красивая фигура в ЦРУ!
– Мы больше как бы не относимся к ЦРУ, – замечает Джон.
– Да?
Том немного смущен. Сползание на скользкие темы государственных секретов чревато: болтать в среде секретоносителей, находящихся под контролем ФБР, не принято.
– Впрочем, какая разница… Ваше здоровье!
Итак, о государственных секретах больше ни слова, но мало ли на свете других тем? К тому же выпито уже достаточно, чтобы отбросить некоторые условности.
Элси со смехом рассказывает, как они занимались сексом с Томом на знаменитом лондонском колесе обозрения. Она тоже слегка подшофе.
– Мы потом выходим из кабинки, а кассир спрашивает: почему она раскачивалась? Что-то сломалось? Ха-ха-ха! Десятитонная кабина, представляете?
Все смеются. Да, забавно. Барбара что-то рассказывает про свою английскую родню, тоже что-то очень смешное. Том подливает виски себе и Джону и придвигается поближе.
– Нет, я точно вспомнил, – говорит он. – Это было на июльской распродаже у нас в Норт-Парк. Точно такой значок. Я думаю, тебя надули насчет пятидесяти штук тиража. Они, скорее всего, скупили эти значки по дешевке в какой-нибудь китайской лавке. А вам сказали, что это эксклюзивная вещь.
– Я не знаю, Том. Мне по барабану, если честно. Но вряд ли наш Директор стал бы надувать личный состав. Тем более он выпущен по конкретному случаю. Если не в пятидесяти экземплярах, то в семидесяти – максимум.
– Да мне тоже по барабану… Дай-ка гляну поближе…
Джон снял значок и протянул Тому. За его спиной он незаметно подмигнул Барбаре.
Том покрутил значок в руках.
– А что там такое вытравлено на нем? «Видим сквозь ночь»? Это что, типа девиз? А это что – спутники?
– Я сам толком не разобрался, – сказал Джон. – Да, спутники какие-то летают.
– Черт. А нам начальство ни разу никаких значков не дарило, – с искренним сожалением сказал Том.
– Это ж надо, как не повезло, – посочувствовал Джон.
– Ладно, – сказал Том. – Даю десять долларов. Он наверняка стоит в три раза дешевле. И это никакой не титан.
– Мне по барабану, – повторил Джон. – Только извини, но я как бы… Это все-таки подарок руководства.
– Понимаю, понимаю, – закивал Том.
– К тому же он прикольный.
– Да. Прикольный. Тридцать долларов, старик.
– Нет, извини.
Том вдруг вытаращился на него.
– А хочешь, я дам тебе взамен юбилейный знак «Ай-Би-Эм»? Они тоже своим сотрудникам дарили, когда в июне отмечали свое столетие! Дизайнерская вещь, там даже светодиоды горят! Сейчас принесу!
Он вскочил с места.
– Нет-нет, Том! Сядь, пожалуйста, – Джон рассмеялся. – Я ведь не работаю на «Ай-Би-Эм»! Зачем он мне?
– А сербский милицейский жетон? Эксклюзивная вещь! Будешь Барбару пугать: я – сербский милиционер, бу-га-га!
– Бу-га-га! – ответил Джон.
– Том! – окликнула Элси. – А помнишь ту историю на Гавайях, как ты чуть не попал в акулью сеть?
– Да погоди ты! – с досадой отмахнулся Том.
Он нехотя вернул значок, мутным взглядом проследил, как Джон цепляет его обратно на пиджак.
– Ну и фиг… с ним, – пробормотал он с усилием. – Все! Ладно. Без обид. Все нормально, Джон. Я все равно рано или поздно заполучу, что хочу… Не от тебя, так от кого-то еще…
Кряхтя, он потянулся в карман за сигаретой.
– Ты видел мою коллекцию? Вот дерьмо, ты еще не видел мою коллекцию! Идем, покажу!
Он поймал Джона за рукав.
– Пятнадцать тысяч единиц, старина! Целое состояние! Лучшая коллекция во всем штате, чтоб я так жил!.. А может, и во всей стране! Там есть все! Почти все… Не хватает значка депутата российской Госдумы! Этого скандалиста, как там его… Вот была бы вообще чума!
– А зачем тебе значок российского депутата? – спросила Барбара. – Да еще персональный?
– Ну, как… Это очень, очень круто! – Том энергично мотнул головой. – Это ведь знак касты неприкасаемых, всевластной государственной мафии. А «мистер 355» самый известный из них.
– Что за «мистер 355»? – вяло поинтересовался Джон.
– Каждый знак имеет свой номер. У того типа, который объявляет войны, затевает драки в парламенте и таскает женщин за волосы, как раз такой номер. За его значок любых денег не жалко…
Он шумно потянул носом.
– А у тебя нет знакомого русского депутата, Джон? – неожиданно спросил он.
– Чего нет, того нет, – со смехом ответил Джон.
– Жаль.
– Только тех значков выпущены тысячи, – сказал Джон. – А этих – полсотни. Их даже никто не видел…
Том нервно схватился за бутылку виски, собираясь наполнить стаканы.