Я украл Мону Лизу - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Сухов cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я украл Мону Лизу | Автор книги - Евгений Сухов

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Мы полагаем, что решение разумное, – посмотрев на коллег, ответил Франсуа Омблин. – Но я бы хотел внести некоторое уточнение в формулировку, которая все-таки спасет нашу репутацию, если правда когда-нибудь будет раскрыта. Я предлагаю в нашем заключении написать: «Мона Лиза» находится «в полнейшей сохранности».

Господин Бусьер негромко рассмеялся:

– Вы дьявольский хитрец, в сохранности может находиться не только подлинник, я понимаю, но и копия.

– Разумеется. И когда мы объявим об этом во всеуслышание, то все подумают о том, что мы говорим о подлиннике.

– Если все согласны с таким решением, тогда я предлагаю, после того как уляжется вся эта шумиха вокруг «Моны Лизы», отдать картину на реставрацию: пусть реставраторы подправят сомнительные места.

– И сделают знаменитую дымку Леонардо да Винчи более плотной, – добавил Патрик Легро.

Посмотрев на часы, Жан-Пьер Бусьер сказал:

– На вынесение решения нам понадобилось сорок пять минут. – Едва улыбнувшись, добавил: – И только нам одним будет понятен истинный смысл ее таинственной улыбки. А теперь я приглашаю журналистов. – Распахнув широко дверь, он вышел к репортерам, расположившимся на мягких стульях, и громко произнес: – Прошу вас, господа, пройти в наш кабинет. Мы хотим сделать совместное заявление.

Небольшая комната наполнилась фотографами, державшими наготове фотокамеры, журналистами с открытыми блокнотами и карандашами, в ожидании уставившимися на экспертов. Лица искусствоведов серьезные, преисполненные значимостью собственной миссии, лишенные эмоциональной окраски. Несмотря на внешние и возрастные отличия, они весьма походили друг на друга.

– Итак, господа, – с торжествующим видом Жан-Пьер Бусьер посмотрел на собравшихся, – мне поручено от лица всех присутствующих здесь экспертов и моих друзей… – посмотрел он на коллег, стоявших полукругом у стола, на котором лежала «Мона Лиза», – в ответ лишь легкие улыбки и едва заметные кивки, – сделать заявление… – Вспыхнула магниевая лампа, осветив лицо господина Пьера Бусьера. – Картина «Мона Лиза» находится в полнейшей сохранности, и уже завтра она вернется на прежнее место. Поздравляю вас, господа! – широко заулыбался главный эксперт Лувра. – Сегодняшний день – величайшее событие для всей Франции. Если у вас есть какие-то вопросы, задавайте!

– Господин Бусьер, – вышла вперед Жаклин, – а вы не могли бы поставить картину на столе и встать плотнее, чтобы мы могли запечатлеть вас всех в одном кадре?

– Так сказать, для истории? – снисходительно поинтересовался Жан-Пьер Бусьер.

– Да, конечно.

– Для вас, любезная Жаклин, – продолжал источать обаяние господин Бусьер, – эту просьбу я выполню с радостью. – Натянув на холеные пальцы белые перчатки, он осторожно, держа картину за ореховую рамку, поставил на стол. – Двигайтесь поближе к «Моне Лизе», господа, полагаю, что ей будет приятно ваше общество.

Эксперты дружно придвинулись, соприкоснувшись плечами. Теперь «Мона Лиза» находилась в окружении мужчин. Верилось, что это общество ей приятно…

– Надеюсь, вас так устроит?

– Вполне, господин Бусьер, – отвечала Жаклин. Белым светом вспыхнула магниевая лампа, на мгновение ослепив присутствующих. – Завтра ваша фотография украсит первую страницу нашего журнала.

– Готовьтесь, господа, вы становитесь знаменитыми, – победно посмотрел Жан-Пьер Бусьер на коллег.

Глава 16
Надеюсь быть вам полезен

1512 ГОД. МИЛАН.

Леонардо подошел к портрету и всмотрелся в правильные женские черты. В груди заболело острее… Синьора Лиза умерла сразу же после написания портрета, и Франческо, убитый непереносимым горем, не пожелал портрет выкупать. Так что портрет остался у Леонардо да Винчи, с которым он более не расставался – в любое, даже самое незначительное путешествие неизменно брал его с собой. И Лиза, как и прежде, продолжала смотреть на него с загадочной улыбкой, как если бы сумела постигнуть то, чего не дано было постичь самому.

Взяв листок бумаги и серебряный карандаш, Леонардо присел на стул перед небольшим потемневшим от времени зеркалом, где в углу отчетливо была видна небольшая, величиной с мизинец, трещина. Разбитое зеркало следовало бы давно выбросить, приобрести другое, уж слишком скверная примета. Однако делать этого Леонардо не спешил. Зеркало оставалось единственным предметом, связывающим его с отчим домом. Сколько же раз он смотрелся в него? Тысячи раз, на протяжении многих десятилетий! Оно знало его совсем мальчишкой, впервые взявшего карандаш, когда он пытался нарисовать кошку, сидящую на полу. Помнило уже юношей, когда он отправился во Флоренцию учиться мастерству художника у маэстро Верроккьо. Наверняка где-то в глубинах своей памяти оно хранило его счастливый образ, когда он впервые повстречал красавицу Цецилию Галлерани. Зеркало видело его в минуты счастья и в трудные часы разочарований. Леонардо вздохнул. Сам он о многом уже не вспоминал, еще больше позабыл, и только зеркало продолжало хранить память о каждом мгновении его жизни. Вот только куда же подевался тот маленький мальчик, что так старательно перерисовывал на листке бумаги пойманных ящериц и стрекоз? Зеркало продолжало изучать его и сейчас, в старости, так почему же он должен менять его на склоне лет? Право, на это нет причин.

В этот раз Леонардо да Винчи решил нарисовать автопортрет. Возможно, лет через двадцать кому-нибудь интересно будет знать, как он выглядел.

С потемневшей зеркальной поверхности на него смотрел старик с длинными седыми волосами и густой широкой бородой. Взгляд внимательный, глубокий. Усмехнувшись, подумал: вполне подходящий образ для какого-нибудь ветхозаветного старца.

Помедлив, Леонардо нарисовал аккуратный овал.

В дверь негромко постучали. В комнату вошел Салаино.

– Маэстро, в городе суета. Французы оставляют Милан, и скоро в него войдут папские войска. Нужно уходить, маэстро. Можно спрятаться на вилле у моих друзей. Там вас никто не будет искать.

– Мне не от кого прятаться, Салаино, я не преступник. Я никого не убивал и никого не предавал, – отвечал Леонардо да Винчи. – Я делал то, что очень хорошо умею, – писал картины, создавал скульптуры, строил мосты… Мне нечего стыдиться.

– Вряд ли Папа Римский простит вам то, что вы служили при дворе французского вице-короля.

Взгляд Леонардо да Винчи уперся в рисунок. Длинные серебряные волосы, подобно тонким струям горного водопада, спадали на плечи, широкую грудь.

– Мой труд нужен при любой власти. Так что я никуда не уйду.

– Я всегда буду с вами, маэстро. Если вам понадобится моя помощь, дайте мне знать.

– Спасибо тебе, Салаино, – расчувствовавшись, произнес Леонардо. – Я знаю, что ты никогда меня не оставишь.

* * *

После неожиданной смерти вице-короля Шарля д’Амбуаза власть французов в Милане значительно пошатнулась. Папское воинство, воспользовавшись ситуацией, двинулось на город. Французы, уже смирившись с тем, что город предстоит сдать, сопротивлялись недолго. Перед воротами замка дали непродолжительный бой, а потом, взорвав напоследок пороховую башню, под покровом ночи ушли из города. Папские войска победителями вошли в Милан. Юлий Второй, получивший в народе прозвище Папа-воин, прибыв в освобожденный город, был одним из первых, кто поздравил воинство с победой. Большую часть жизни он боролся с французами, стремясь ограничить их территориальные аппетиты, и вот теперь торжествовал триумф. Папа Римский милостиво встречался с просителями; не отказывал в визитах; выходил на многошумные ликующие площади, где неизменно сталкивался с проявлением радости; неутомимо благословлял и всеми своими деяниями доказывал, что власть понтифика распространяется значительно дальше Папской области.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению