Охотник за Смертью. Судьба - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за Смертью. Судьба | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

— Никто не обнаружен, капитан. Похоже, что корабль полностью покинут.

Сайленс сдвинул брови, а потом резко поднялся на ноги.

— Это значит, что он уже спустился вниз, в недра планеты. Наверняка уже договаривается с вольфлингом.

Кэррион подошел к нему:

— А что за беда, если Оуэн и опередил нас. Он ведь герой человечества. И что такого может он наговорить вольфлингу, чтобы это нас беспокоило?

— Кто знает? — отозвался Сайленс — Он Охотник за Смертью. Недаром я так и не поверил в его смерть. Оуэн всегда действовал исходя из собственных соображений.

— В отличие от нас, — заметил Кэррион. Сайленс уставился на него с раздражением.

— Мы выполняем приказы Парламента. А людям Лабиринта после того, как спятил Джек Рэндом, я больше не доверяю.

— Ты сам спускался в Лабиринт, — невозмутимо напомнил Кэррион.

Сайленс беспокойно пожал плечами:

— Правда, но я так и не прошел весь путь. Так и не... изменился на их манер. Я по-прежнему остался человеком. А человечество нуждается в «генераторе тьмы». Если нам удастся найти с Охотником за Смертью общий язык по общему вопросу, то и слава Богу. Ну, а если не удастся...

— То что?

— Будь я проклят, если знаю. К сожалению, тех, кто способен заставить Оуэна Охотника за Смертью сделать хоть что-то вопреки его воле, чертовски мало. Единственное, что мне остается, это воззвать к его чести. Оуэн всегда был достойным человеком в своем роде. Но одновременно он представляет собой козырь в такой игре, неверный ход в которой может обречь на гибель всю Империю. Оуэн никогда не принимал в расчет действительность.

— В отличие от тебя, капитан.

— Да, Шон, я не витал в небесах. Как раз поэтому Охотник за Смертью стал официальным героем Империи, а я так и остался капитаном. Но когда на кон было поставлено все, Парламент доверил миссию спасения человечества именно мне. Все знают: я расшибусь в лепешку, но приказ выполню.

— А Хэйзел д'Арк?

Сайленс поморщился:

— Давай не будем говорить о ней. У меня есть приказы. Никому не позволено вмешиваться в эту миссию.

— А ты не меняешься, капитан, — сказал Кэррион.

В этот момент они неожиданно исчезли с мостика. Могучая сила подхватила их и перенесла вниз, в холодные глубины Мира вольфлингов.


Все они прибыли одновременно: четыре человеческие фигуры материализовались в гуще великого зеленого леса. Вокруг горделиво высились величественные деревья, осененные тяжелым пологом зеленого летнего убранства. Снопы золотистого солнечного света косо падали сквозь сети ветвей, переплетавшихся высоко над головой. В мерцающем воздухе медленно кружили пылинки. Воздух полнился запахами земли, перегноя, палой и свежей листвы. При всем зримом великолепии в лесу царила полнейшая тишина. Это был не настоящий лес. Некогда вольфлинги сотворили его, чтобы резвиться и охотиться. Потом они погибли, все, кроме одного. Они погибли, а лес остался.

Оуэн и Хэйзел воззрились на Сайленса и Кэрриона, которые молча уставились на них. По истечении равного вечности мгновения Оуэн и Сайленс выпрямились, демонстративно убрали, руки от своих дисраптеров и обменялись легкими кивками, подходящим приветствием для старых соперников. Уважение их было взаимным, противниками же обоих делала политика. И отчасти весьма различное представление о долге. Хэйзел громко хмыкнула и переместила руку с кобуры на ремень. Кэррион небрежно оперся на свое энергетическое копье.

— Ну что ж, — промолвил наконец Оуэн, — давненько мы не виделись. Много воды утекло с тех пор, а, капитан?

— С последнего суда Лайонстон, — отозвался Сайленс. — Впрочем, оно и к лучшему. У нас никогда не было ничего общего, за исключением того, из-за чего мы сражались.

— А кто этот тип в черном? — осведомилась Хэйзел.

— Меня зовут Кэррион: я изменник и губитель миров, приносящий несчастье.

Хэйзел, на которую это не произвело ни малейшего впечатления, смерила его взглядом и пожала плечами:

— Этот малый больно много о себе мнит, верно?

Сайленс и Оуэн обменялись понимающим взглядом, призывающим проявить снисходительность к их спутникам. И Хэйзел, и Кэррион этот обмен взглядами уловили, но, похоже, не поняли, что, возможно, было и к лучшему. Чтобы избежать объяснений, они огляделись по сторонам. Безмолвный лес ответил им пристальным взглядом. Их по-прежнему окружала странная, настораживающая тишина.

— Мы все прошли долгий путь, — сказал Оуэн, скорее всего, для того, чтобы прервать затянувшееся молчание. — Скажи, капитан, ты думал в самом его начале, что твое будущее окажется именно таким?

— А я никогда не заглядывал далеко в будущее, — ответил Сайленс. — У меня, знаешь ли, всегда было невпроворот неотложных дел, так что думать приходилось о настоящем.

— Мне знакомо это чувство, — промолвил Оуэн. — Но, в общем, мне кажется... правильным, что все заканчивается здесь, где и началось. Столько историй приходят к своему завершению там, где и начались.

— О господи, опять его потянуло на философию, — простонала Хэйзел. — Послушай, Оуэн, мы здесь только потому, что это последняя капля нашего незаконченного дела. Лабиринт наделил нас невероятными силами, но я всегда знала, что в конечном счете за это придется заплатить.

— Да, — сказал Кэррион. — Всему есть цена. Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

Оуэн и Сайленс игнорировали ремарки своих спутников с привычной непринужденностью.

— Полагаю, ты в курсе последних изменений обстановки, — промолвил капитан. — Чаша весов опять клонится не в нашу сторону. «Возрожденные» перепахивают то, что осталось от нашего флота, и направляются прямиком к Голгофе. Падение Голгофы будет означать падение Империи, а стало быть, и конец всего человечества. Мы здесь, чтобы в последний момент переломить ситуацию и превратить поражение в победу.

— Черт побери, — сказал Оуэн. — Нам случалось делать это и раньше.

— Но на сей раз все обстоит совсем по-другому, — прорычал звучный голос, и все резко обернулись.

Момент его появления остался незамеченным, но теперь вольфлинг — могучий, горделивый и исполненный горестного ожесточения — стоял перед ними. Общими очертаниями его фигура напоминала человеческую, но на этом сходство с человеком заканчивалось. Будучи восьми футов ростом, он возвышался над ними как величественный, грозный исполин. Широкие плечи, могучую грудь и гибкий стан покрывал густой золотистый мех. Ноги больше походили на волчьи, а пальцы, как ног, так и рук, заканчивались острыми когтями. Хищная улыбка обнажала волчьи зубы, голова по форме тоже походила на волчью, а в огромных глазах светился человеческий ум и свирепость хищника. Вольфлинг, последний представитель своей расы, мог внушить трепет одним своим видом.

Оуэн нарочито убрал руки подальше от своего оружия. Он никогда толком не знал, как относится к нему Волк, а сейчас оснований для того, чтобы проявлять осторожность, у него было даже больше, чем обычно. Хэйзел, стоявшая рядом, хмуро уставилась на вольфлинга, всячески давая понять, что на нее все это не произвело никакого впечатления. Но Охотник за Смертью чувствовал, что она напряжена, как туго свернутая пружина. Капитан Сайленс и Кэррион встали поближе друг к другу, и Кэррион перехватил свое энергетическое копье как посох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению