Убийства на улице богов - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийства на улице богов | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Как вы думаете, от чего он умер? - спросил Макнейл.

– Трудно сказать, - ответил Хок. - Следов ранения я не нашел, разве что изуродованное лицо…

– Грязное дело, - вмешался Алистер. - Когда-то я сталкивался с племенем, убивавшим пленников, подвешивая и держа их над огнем до тех пор, пока мозг не сгорал полностью. Страшно…

– Не думаю, что с этим человеком поступили подобным образом, - задумчиво проговорил Хок. - Посмотрите на его затылок.

Он осторожно приподнял обугленную голову, чтобы они могли лучше видеть.

– Лицо уничтожено полностью, но затылок почти не пострадал. Думаю, кто-то засунул беднягу лицом в огонь и держал так, пока тот не умер.

– Бог мой! - содрогнулся Джеми. Он отвернулся, борясь с тошнотой.

– По-моему, на теле нет никаких следов борьбы, - вступила в разговор Фишер. Она уже перестала исследовать трубу и сейчас отряхивала сажу с платья. - На мой взгляд, убийца засунул туда уже труп.

Она направилась к телу, но Алистер преградил ей путь.

– Для вас и так достаточно, дорогая. Пожалуйста, вернитесь к дамам. Это неподходящее зрелище для столь юной леди.

Фишер совсем уж собралась съязвить, спросив, имеет ли он в виду состояние трупа или его наготу, но, поймав предостерегающий взгляд Хока, вспомнила, что ей положено вести себя, как светской даме, а не как закаленному в боях ветерану городской Стражи. Поэтому она, не споря, отошла и присоединилась к остальным дамам. Изабель ласково обняла Холли, не переставая прислушиваться к разговору мужчин.

– Как вы думаете, кто это? - спросил Хок у Джеми.

Макнейл внимательно посмотрел на тело. Он смертельно побледнел, но взгляд его остался твердым.

– Кто бы ни был этот человек, в замке он не должен был находиться. Последние слуги покинули замок два дня назад, а все гости в столовой.

– Возможно, вернулся кто-то из слуг? - предположил Алистер.

– Гривз знал бы и обязательно доложил мне, - отрицательно покачал толовой Джеми. - Все очень странно. В Башню никто не может проникнуть, не нарушив множества ловушек. Незаметно попасть сюда просто невозможно. А кроме того, кому понадобилось убивать человека именно здесь и таким зверским способом?… Это безумие!

Алистер сжал плечо Джеми.

– Спокойнее, парень держи себя в руках. Ты же Макнейл, в конце концов, на тебя смотрят остальные. В Башне находится убийца, и нам нужно его найти прежде, чем он совершит новое преступление.

– Он прав, - согласился Хок. - Все очень подозрительно, Джеми. Лучше вам вызвать городскую Стражу.

– Нет! - резко отрезал Алистер. - Это семейное дело, а мы не привыкли вмешивать посторонних в семейные дела.

Поднявшись, Хок внимательно посмотрел на Алистера.

– В каком веке вы живете? Невозможно скрыть происшедшее от Стражи! Мы с вами говорим об убийстве, а не о мелком воровстве горничных. Лучше всего плюнуть на древние обычаи, вызвать Стражу, а до их прихода блокировать все выходы. Пусть Стража ищет убийцу, они на это мастера.

– Боюсь, все не так просто, - сказал Джеми. - Я уже наложил последнее заклятие, так что мы не можем покинуть Башню до тех пор, пока не будет оглашено завещание. Я никогда не думал… Заклятие невозможно нарушить в течение двадцати четырех часов. Простите, но я ничего не могу сделать. Никто из нас не покинет замок.

Дэвид Брук выступил вперед, недоверчиво глядя на Джеми.

– Так, значит, все мы заперты здесь вместе с убийцей? Что бы ни случилось, отсюда нет выхода?

– Да, - печально подтвердил Джеми, - именно так.

Внезапно остановившись, он повернулся к Хоку, который опять что-то рассматривал на трупе.

– Что случилось, Ричард?

– Я просто подумал, зачем убийца тратил время на раздевание своей жертвы. Вероятно, он не хотел, чтобы мы опознали труп. Значит, хотя бы один из нас сумел бы узнать убитого. Теперь становится ясным и почему сожжено лицо.

Короткую паузу нарушила Фишер:

– Есть еще о чем подумать. Судя по следам, тело запихивали в трубу с трудом. Кем бы убийца ни оказался, он чертовски силен. Нелегко засунуть мертвое тело ногами вперед в каминную трубу.

Холли страдальчески застонала. Замечание Фишер подействовало и на остальных.

– Убийца, наверное, сумасшедший, - предположил Дэвид. - Сумасшедшие часто отличаются невероятной силой, не так ли?

Алистер многозначительно откашлялся.

– Благодарю вас за ценное замечание, Изабель, но думаю, вам и остальным дамам следует покинуть столовую. Зрелище не для ваших нежных глазок.

– Нет! - быстро вмешался Хок. - Никто не должен уходить, разве что кому захочется стать новой жертвой. Пока мы не знаем, что здесь творится, всем лучше держаться вместе. В этом наше спасение.

Джеми удивленно посмотрел на него.

– Вы говорите так, будто вам и ранее приходилось сталкиваться с подобным, Ричард.

Новое имя напомнило Хоку, кто он сейчас такой, и слегка охладило его пыл. Он пожал плечами.

– В одном из замков, где мы с Изабель останавливались по дороге сюда, тоже произошло убийство. Потом я много думал об этом и понял, что следует в такой ситуации делать. Но вы - Макнейл, и мы в вашем доме, так что я не хочу нарушать ваше главенство.

– Оставьте церемонии, - ответил Джеми. - Для меня такие события внове. Если вы знаете, как мы должны поступать, расскажите нам.

– Прекрасно, сначала давайте вернемся в картинную галерею. Не думаю, что следует трогать тело, а спокойно говорить в присутствии обгоревшего трупа вряд ли удастся.

– Вы считаете, нам нужно оставить покойника здесь? - спросил Робби Бреннан.

– Почему бы и нет? - вмешался Алистер. - Уж он-то точно никуда не уйдет.

– По крайней мере, прикройте его чем-нибудь, - нервно произнесла Катрина. - Не оскорбляйте несчастного хотя бы сейчас.

– И чем же его накрыть? - язвительно поинтересовался Марк. - Как-то не подумал, что за завтраком мне пригодится саван.

– Может быть, кто-нибудь принесет плащ из прихожей, - предложил Дэвид.

– Нет! - быстро возразила Холли - Вы же слышали, что сказал Ричард: выходить отсюда небезопасно.

– Но мы же не можем оставить этого человека лежать в таком виде! - истерично взвизгнула Катрина - Его необходимо чем-нибудь накрыть!

Фишер решительным движением сдернула со стола скатерть. Закуски, фарфор, серебро, цветы и приборы со звоном посыпались на пол. Вино потоками полилось из опрокинувшихся графинов. Наконец скатерть освободилась полностью, и Изабель набросила ее на покойника. Безмолвно поглядев на учиненный ею разгром, Джеми повернулся к ней. Изабель очаровательно улыбнулась.

– Когда же наконец мы уйдем отсюда? - спокойно спросила она. - Комната внушает мне страх. Кроме того, не мешало бы как следует выпить, а в галерее я видела отличное бренди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению