Кровь и честь - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь и честь | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Таггерт ринулась к Корду, который, торжествующе оскалившись, поднял в небо свою кувалду, но улыбка быстро сбежала с лица Дамона, как только он увидел приближавшуюся к нему Хранительницу. Он тяжело вздохнул и спустился с трубы.

– Ну, ладно, ладно, что такого я сделал? Я же не убил эту тварь, просто немного прочистил ей мозги.

– Не в этом дело, – осторожно сказала Таггерт. Корду надо все разжевывать, чтобы он не обижался, – дело в том, что ты находишься тут уже больше двух часов, и всех твоих успехов – одна пойманная горгуля, а остальные сорок девять продолжают носиться по крыше и гадить куда попало. Не хочется даже верить, что они оказались достаточно меткими, чтобы угодить в дымоход, но отвратительный запах на кухне свидетельствует как раз об этом. Сколько тут у тебя людей, Дамон?

Корд сосредоточенно принялся за подсчет, стараясь не шевелить губами.

– Тридцать два, – изрек он наконец.

– Тридцать два человека, и у вас ушло два часа на ловлю одной горгули? – Таггерт тяжело вздохнула. – Надо было мне сразу пойти с вами. Кому принадлежит гениальная идея с использованием сачков?

– Мне, – гордо ответил Корд, – мы попробовали было ловить их арканами, но из этого ничего не вышло.

– Я знаю, что лучше не спрашивать, но все-таки, почему?

– Ну, каждый раз, когда стражнику удавалось набросить на какую-нибудь из этих тварей петлю, она просто убегала, волоча ловца за собой. Горгули на самом деле гораздо тяжелее, чем кажутся. Восемь ребят получили таким образом ранения.

– Дамон…

– Потом мы попробовали проволочные капканы, но твари, видимо, ночью видят лучше, чем люди. В запарке мы сами забыли, где приладили ловушки. Еще десятерых потеряли.

– Хорошо, хорошо! Мне уже все понятно! – Таггерт посмотрела на огорченно опустившего голову Корда. Она едва подавила вздох разочарования. – Ладно, Дамон. Созови людей, у меня есть мысль.

Корд громким голосом отдал приказ, выполняя распоряжение Хранительницы, и стражники начали подходить к нему по одному и по двое. Все они тяжело дышали, а некоторые прихрамывали. Горгули тоже собрались вместе, с интересом ожидая, что за новую игру придумают люди. Говоря спокойным и негромким голосом, Таггерт постаралась разрядить напряженную атмосферу и объяснить солдатам свой план. Солдаты, воодушевившись, вернулись к работе со сдержанным энтузиазмом. Они разбились на группы, выбрав два стоящих близко друг к другу дымохода, растянули между ними сеть, приспустив ее вниз. Горгули насторожились и стали переговариваться между собой.

Корд получил от своей хозяйки особые распоряжения и просиял, узнав, что ему придется использовать свою драгоценную кувалду. Он радостно улыбнулся, оглядываясь вокруг, и ринулся прямо на стаю горгуль, которые немедленно рассыпались в разные стороны. Корд, обычно не слишком-то резвый, если старался, мог развить неплохую скорость. Он выбрал ближайшую из тварей и, что называется, повис у нее на хвосте. Какое-то время все, стоя на своих местах, смотрели, как Корд гонит горгулю по крыше, вскинув над головой свою страшную кувалду. Чудовище, двигаясь всего в нескольких футах впереди преследователя, прыгало, ныряло и подскакивало, оно было слишком увлечено издевательством над Кордом, чтобы сообразить, что его просто заманивают в ловушку. Тварь, влетев в пространство между двумя дымоходами, запуталась в сети и упала на черепицу. Наблюдавшие за происходившим горгули яростно, негодующе завизжали после столь подлого трюка. Таггерт сделала вид, что ничего не заметила. Горгули не относились к существам, которых можно назвать слишком сообразительными, к тому же они не отличались крепкой памятью. Теперь предстояло хорошенько побегать, чтобы выловить их. К счастью, ей самой этого делать не придется. Для этого есть стражники.

Двое солдат уволокли пойманную горгулю, а другие принялись устраивать ловушки. Корд облокотился на дымовую трубу, и внезапно в голову ему пришла интересная мысль. Когда он поделился своей идеей с Хранительницей, Таггерт удовлетворенно кивнула. Может, теперь ей удастся заняться нормальной работой? Внезапно она нахмурилась и спросила Корда:

– Я-то думала тут с тобой Матушка Донна. Что с ней случилось?

Корд задумался, прежде чем ответить:

– Ее отозвали. Что-то чрезвычайно важное произошло в Западном крыле.

Таггерт удивленно подняла бровь. Как ей было известно, в Западном крыле никогда ничего не происходило. За спиной у Хранительницы хлопнула дверь аварийного выхода, и на крыше появился капитан Дойл, он подошел к Таггерт и, наскоро отдав честь, заговорил:

– Вам лучше немедленно спуститься, Кэйт, все силы ада вырвались на свободу в Западном крыле.

– Да ну? И что же там такое? – Таггерт изобразила на своем лице крайнее изумление. – Массовая демонстрация неповиновения? Безумство духов? Что?

Дойл облизал пересохшие губы. Свойственные ему бравада и позерство исчезли, лицо стало мертвенно-бледным:

– Вам самой надо это видеть, Кэйт. Там что-то плохое… Что-то ужасное…

Таггерт и Корд быстро шагали за Дойлом, который вел их по мрачным, плохо освещенным коридорам к Западному крылу. Спертый, тяжелый воздух был наполнен запахом горелой плоти. Со стен капала вода, казалось, будто они вспотели от жары. Пол дрожал под ногами, словно далеко впереди кто-то очень тяжелый отплясывал танец. Чем ближе подходили они к Западному крылу замка, тем сильнее Хранительницу охватывало беспокойство. Издалека до нее стали доноситься какие-то крики, проклятия и вопли животных. Дойл начал постепенно сбавлять шаг, и Таггерт с помощником последовали его примеру.

– Как долго это продолжается? – едва слышно спросила Хранительница.

– Полагаем, уже часа три, – ответил Дойл, – все, что произошло, застало нас врасплох, здесь ведь никогда ничего не случалось. Пропали две группы патрульных, и капитан Блад вызвал ведуна и вместе с ним отправился на поиски. Они не должны были пострадать, Грэй Дэвей один из лучших…

– Что же случилось? – спросила Таггерт.

– Нереальное вырвалось на свободу в Западном крыле, оно напало и раздавило их. Они ничего не могли сделать. Вернулись только пятеро, да и те все покалечены. Ведун при смерти.

Все трое остановились перед наспех сооруженной баррикадой, состоявшей из связанных между собой столов и стульев, принесенных из ближайших комнат. Около дюжины стражников охраняли завал. Они хмуро кивнули Дойлу и вяло поприветствовали Хранительницу, которая ответила солдатам своей спокойной, вселяющей уверенность улыбкой, внутренне поражаясь ужасу, написанному на их лицах. Руки стражников, сжимавшие обнаженные мечи, дрожали. Люди выглядели измотанными так, точно только что участвовали в тяжелом многочасовом сражении.

– Докладывайте, – приказал Дойл, – какие-нибудь перемены произошли за время моего отсутствия?

Стражники переглянулись, и один из них нехотя шагнул вперед. Говорил он едва ли не шепотом:

– Оно приближается, капитан. Мы уже чувствуем его. С полчаса назад какая-то белая гнусная тварь вылетела оттуда, она кричала, как голодный ребенок. Мы разрубили ее на куски, но тварь все равно не сдохла, пришлось сжечь ее. Мы пока еще можем удерживать позицию, но без подкреплений долго не продержимся. Дойл невесело кивнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению