Мертвая хватка - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Гладкий cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая хватка | Автор книги - Виталий Гладкий

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Я бы хотел оставить в Сен-Тропе связника для обеспечения контакта между нашими группами.

– Вольному – воля. – Я был сама невинность.

– Да, но… – Рашид замялся и побагровел от волнения.

– Какие-то проблемы?

– В общем-то… не совсем… Мы у себя посоветовались… Остаться решил Азраил.

– Что-о?! – У меня глаза на лоб полезли от такой "новости". – Моб твою ять! – Это я добавил от всей души.

– Извини, последняя фраза… Не понял.

– В переводе это значит, что хрен ему на рыло! Ну, бля, и клиента мне судьба подкинула. Нет бы грохнуть этого Азраила в свое время… ишак неподкованный! – Я отвел душу, матеря себя и свою неожиданную мягкотелость, приключившуюся со мной в Турции, на все заставки.

– В Марсель ему нельзя… – попытался было влезть в мой монолог Рашид.

– А мне плевать! Скажи этому сукиному сыну, что для него и Сен-Тропе скоро станет могилой. Если, конечно, вы его оставите здесь. Я ему лично сварганю деревянный макинтош и пышные похороны. У меня на него аллергия.

– Но там он сильно "наследил".

– Какая новость! Будто мы не ходим, а порхаем, невидимые и неслышимые. Пусть включит мозги. Он хитер как лис. Выкрутится. Но сидеть на стуле, куда вколочен гвоздь острием вверх, я не желаю. Азраил – это ваша проблема.

– Пусть будет так… – нехотя согласился Рашид.

Я понимал его состояние – араб до потери штанов хотел избавиться от такого опасного "довеска", как непредсказуемый и коварный турок. После нашей первой встречи Рашид затребовал от своего руководства на него досье. И похоже, получил. А что он там вычитал, я уже знал…


Я вернулся на базу, то бишь на виллу, злой как черт. Будто чувствовал, что и там меня ожидают неприятности.

– Кей исчезла, – потупясь, сообщил мне Боб Миллер, исполняющий в мое отсутствие роль командира группы.

– Как это – исчезла?! – рявкнул я. – У нас что здесь, одесский бульвар, где все гуляют где угодно и когда им вздумается?!

– Была – и исчезла… – долдонил свое совершенно обескураженный Боб.

– Виллу обыскали?

– С подвала до крыши.

– А куда, интересно, смотрели вахтенные?! – снова повысил я голос, при этом наименовав часовых по-морскому, чтобы было доходчивей. – Чья сегодня очередь была?

– Хуго за старшего, Слоули и двое парней Зигфрида.

– Компашка, бля… – выругался я от души. – Где этот… – я снова добавил непечатное словцо, – твой помощник?

– За дверью, – грустно вздохнул старина Боб.

– Тащи его сюда. Небось опять налакался?

Миллер отвел глаза и, будто не услышав вопрос, пошел выполнять мой приказ.

Хуго держался на ногах, как стойкий оловянный солдатик. Он был болезненно худ, бледен и невозмутим, словно попавший в плен краснокожий из американских вестернов. Я знал его способность поглощать лошадиные дозы спиртного и не пьянеть; он лишь стекленел, и мне временами казалось, что если Хуго заставить побежать, то он просто рассыплется на кусочки, как замороженный жидким азотом робот-убийца в фильме "Терминатор-2". Но сегодня помощник кэпа перещеголял даже себя самого; он был не то что пьян, а пьян вусмерть. Правда, со стороны это было не очень заметно – железной воле Хуго можно было только позавидовать, – но языком он не ворочал, в чем я и убедился, задав всего один вопрос:

– Сколько ты сегодня выпил?

– М-му… мр-р… бу-е…

Ответ оказался настолько доходчивым, что Боб Миллер и присоединившийся к нам Зигги тут же потупились, чтобы не рассмеяться. Но я вовсе не был расположен к веселью.

– Зигги!

– Да, шеф! – подтянулся мгновенно посуровевший сибирский "ариец".

– Что говорят твои парни?

– Хуго приказал им следить за подступами с суши, а сам устроился над обрывом, чтобы наблюдать за морем.

– Донаблюдался… курортник хренов! – вызверился я.

– Слоули доложил, что видел, как Кей собиралась на пляж.

– А! Еще один солдат революции. Давай и этого сюда.

Зигфрид через минуту доставил и Слоули. Он морщился, будто от зубной боли, и каялся:

– …Шла в сторону причала. Ну почему я не сообразил окликнуть?!

– Да, стоять на стреме – это тебе не интегралы щелкать. Не сообразил… твою мать! В чем она была одета?

– Ну… как обычно: шорты, майка… и сумка.

– Сумка? – Я в недоумении переглянулся с Бобом. – Первый раз слышу… Большая?

– Не маленькая.

– Гидрокостюм и акваланг, – уверенно отрубил Миллер.

– Та-ак.. В нашем колхозе объявилась новая русалка. Видите ли, трех водяных нам мало. Сумку на пляже нашли?

– Ее и не могли найти. Она раскладывается и превращается в жилет, к которому прикреплены баллоны со сжатым воздухом.

– А шмотки?

– Гидрокостюм для Кей несколько великоват, так что…

– Понял. И где нам теперь ее искать… церберы отвязанные? – Я кипел от злости. – У Нептуна в спальне?

– Нужно поднимать "дельфинов", – хмуро буркнул Зигфрид.

– Вот и командуй. А сам вместе со своими "торпедами" прочеши как следует побережье. С оружием! Боб! По "Сидни" готовность номер один. И прихвати с собой этого алкоголика, – кивнул я на Хуго. – С ним я разберусь позже.

– Слушаюсь, шеф!

– Пусть твои умники прощупают море, как сексуальный маньяк продажную девку. Все прощупают – и воду, и воздух. Усек?

– Так точно!

– Я остаюсь охранять виллу. Валите от-сюда!

Да… не было печали… Я, конечно, не буду рыдать и рвать волосы от горя, если Кей приляжет отдохнуть на морском дне до скончания века. Дура она и есть дура. Как ее ни воспитывай и ни натаскивай. Пусть и в спецучебке ГРУ. Нарушить приказ старшего во время операции "на холоде" может или предатель, или полный идиот. (В нашем случае – коза драная.) Ничего не поделаешь, выговор по службе мне обеспечен. Несмотря на то, что я едва не на коленях умолял Кончака предоставить мне "развод" с Кей – старший группы в ответе за все. Но про то ладно, переморгаем. Не впервой. А вот если Кей попала в руки наших противников…

Мама миа! Убиться и не жить… Тогда меня живьем закопают.

Разогнав своих подчиненных, я нашел бутылку виски, чудом сохранившуюся после лихой атаки Хуго, и начал цедить по капле, чтобы растянуть удовольствие как можно дольше.

В душе ворочался живчик с колючками как у дикобраза. Кей… Где ты, Кей?!

Зараза… Лимассол, яхта "Дункан"

Наконец-то Папаша Шиллинг был самим собой. Поднимаясь на борт шикарной яхты, Арч поймал себя на мысли, что впервые он идет на встречу с боссом, испытывая душевный трепет. Просто до этого, благодаря удивительным способностям лжеростовщика к мимикрии, Беннет считал его едва не ровней себе – естественно, с поправкой на служебное положение, сходившее почти на нет, если принять во внимание возраст и достаточно крепкое здоровье Арча.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию