Перекличка мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекличка мертвых | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

И готовя погибель Ричарду Пеннену.


Новость Ребусу сообщила Эллен Уайли, он сразу позвонил Шивон, и через двадцать минут ее машина уже стояла у его подъезда. Они поехали в Ниддри; ехали молча, в сумерках. Лагерь у спортивного центра Джека Кейна уже прекратил свое существование. Ни палаток, ни душевых кабинок, ни туалетов. Ограждение было наполовину демонтировано, охрана снята; сейчас на территории находились полицейские, врачи «скорой помощи» и два санитара из морга, те самые, которые недавно забирали тело Бена Уэбстера от подножия Замковой скалы. Шивон поставила машину рядом со строем служебных автомобилей. Несколько детективов — из Сент-Леонарда и Крейгмиллара, — увидев прибывших коллег, приветливо кивнули Ребусу и Шивон.

— Это ведь не совсем ваша территория, — заметил один.

— Должен признаться, у меня особый интерес к покойному, — ответил Ребус.

Шивон, стоявшая рядом, шепнула ему на ухо:

— До них еще не дошла новость, что нас отстранили.

Ребус молча кивнул. Они направились к ползавшим по земле гомповцам. Дежурный врач, который уже констатировал смерть, подписывал официальные бумаги. Фотограф щелкал вспышкой; лучи фонариков шарили по траве в поисках улик. Дюжина полицейских, выстроившись в цепь, держала незваных зрителей на расстоянии от места происшествия, которое уже огораживали желтой лентой. Дети на велосипедах, матери с малолетними детьми в колясках. Ничто так не притягивает к себе любопытных, как место преступления.

— Тут стояла палатка моих родителей, — объявила Шивон Ребусу, сориентировавшись на местности.

— Думаю, это не они оставили после себя такой беспорядок.

Он поддал носком ботинка валявшуюся на земле пластиковую бутылку. Все вокруг было забросано мусором — разорванные плакаты, смятые листовки, упаковки от фастфуда, шарф и одна перчатка, детская погремушка и памперсы… Кое-что гомповцы взяли для исследований — вдруг обнаружатся отпечатки пальцев или следы крови.

— Не хочу подходить ближе, — сказала Шивон.

Ребус пожал плечами и прошел вперед. Распростертое на земле тело Гарета Тенча остывало. Он лежал лицом вниз, подогнув под себя ноги, словно смерть настигла его в прыжке. Голова повернута вбок, глаза открыты. На спине куртки расплылось темное пятно.

— Похоже, ударили ножом, — сказал Ребус, обращаясь к доктору.

— Причем трижды, — подтвердил тот. — В спину. И раны, как мне кажется, неглубокие.

— Достаточно и таких, — заметил Ребус. — А что за нож?

— Пока трудно сказать что-то определенное. — Доктор глянул на него поверх узких очков. — Ширина лезвия примерно дюйм, может, чуть меньше.

— Что-нибудь пропало?

— При нем было немного наличности… кредитные карточки и прочее. Так что никаких проблем с опознанием. — Доктор устало улыбнулся и протянул Ребусу дощечку с закрепленными на ней документами. — Можете подписать документы, инспектор…

Ребус поднял руки:

— Я не задействован в расследовании, док.

Врач посмотрел на Шивон, но Ребус отрицательно замотал головой и сам пошел к ней.

— Три колотые раны, — сообщил он.

Шивон, не сводившую пристального взгляда с лица Тенча, похоже, била легкая дрожь.

— Озябла? — спросил Ребус.

— Это точно он, — негромко произнесла она.

— А ты считала его бессмертным?

— Я не о том.

Она не могла оторвать взгляд от трупа.

— Я думаю, нам придется кое о чем рассказать.

Ребус оглянулся по сторонам в поисках возможного собеседника.

— О чем?

— О том, что мы причиняли Тенчу некоторые неудобства. Ведь это все равно выплывет рано или…

Она схватила его за руку и потащила к серой бетонной стене спортивного центра.

— В чем дело?

Но она не отвечала, пока не убедилась, что они отошли достаточно далеко. Но даже сейчас она придвинулась к нему почти вплотную, будто собираясь вальсировать. На лицо ее падала тень.

— Шивон, в чем дело? — настойчиво переспросил Ребус.

— Ты должен знать, кто виновник, — ответила она.

— Кто же?

— Кейт Карберри, — свистящим шепотом проговорила она.

Ребус молчал. Шивон подняла лицо вверх, к небу, и закрыла глаза. Ребус заметил, что ее пальцы сжались в кулаки, а тело буквально окаменело.

— Что произошло? — спросил он негромко. — Шивон, что ты, черт возьми, натворила?

Она открыла глаза, справилась со слезами, дыхание стало ровным.

— Сегодня утром я виделась с Карберри. Мы сказали ему… — Она помолчала. — Я сказала ему, что мне нужен Гарет Тенч. — Она посмотрела в ту сторону, где на земле лежал труп. — Возможно, он понял это вот так…

Ребус настойчиво пытался встретиться с ней взглядом.

— А ведь я видел его сегодня, — сказал он. — Он следил за Тенчем, когда тот вышел из Городского собрания. — Он сунул руки в карманы. — Шивон, ты сказала «мы»…

— Разве?

— Где вы с ним говорили?

— В зале для игры в пул.

— В том самом, о котором говорил Кафферти? — Дождавшись ее кивка, Ребус продолжал: — Кафферти был при этом? Говори! — Он прочел ответ в ее взгляде и изо всех сил врезал рукой по стене. — Господи! — закричал он. — Ты — и Кафферти?

Она снова кивнула.

— Уж если он вцепится в тебя, Шив, никакая сила не разожмет его клыки. За все эти годы, что мы с тобой знакомы, ты должна была это понять.

— Что мне теперь делать?

Он на миг задумался.

— Если ты будешь молчать, Кафферти поймет, что ты у него в руках.

— А если я во всем сознаюсь…

— Не знаю, — ответил он. — Возможно, снова переведут в отдел охраны порядка.

— А может, сразу подать рапорт об отставке…

— Что Кафферти сказал Карберри?

— Только то, что он должен сдать нам советника.

— Кому это «нам», Кафферти или закону?

Она пожала плечами.

— И как он должен был это сделать?

— Джон, ну откуда мне, черт возьми, знать. Ты же сам говорил, что он следил за Тенчем.

— От слежки до убийства большая дистанция.

— Для Карберри, может, и близкая.

Ребус опять задумался.

— Пока никому ни слова, — решительно сказал он. — Кто еще видел тебя с Кафферти?

— Только Карберри. В игровом зале были еще люди, но наверху были только мы втроем.

— А ты знала, что Кафферти там будет? — спросил он и, дождавшись ее кивка, добавил: — Так вы с ним обо всем условились?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию