Водопад - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водопад | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

– Должно быть, это было ужасно неприятно… и обидно. – Голос Холли звучал почти сочувственно.

– Что именно?

– Ваша отставка… Но ведь вы не виноваты, правда? Мы, журналисты, иногда ведем себя как кровожадные дикари. Вас должны были как-то предупредить, подготовить… Та же Джилл Темплер проработала пресс-секретарем достаточно долго, чтобы понимать такие вещи. Уж она-то должна была знать, что бросает вас в клетку со львами!

Последовала еще одна длительная пауза, потом Холли продолжил особенно проникновенным голосом:

– Они вышвырнули вас якобы потому, что вы не справились, и отдали ваше место Гранту Худу, констеблю… Признаться, я и сам удивился, потому что такого самолюбивого ничтожества я еще не видел. И ведь все это понимают, но молчат… Это-то и обидно, сержант Уайли: кто-то получает повышения, а кто-то вынужден ковыряться в преступлениях трехлетней давности, да еще просить помощи у заклятого врага – у журналиста!…

На линии была такая тишина, что Холли показалось – она положила трубку, но потом он услышал что-то похожее на слабый вздох.

«Ты молодец, Стив, старина!… – мысленно похвалил себя Стив Холли. – Если так и дальше пойдет, то уже очень скоро у тебя будет прекрасная квартира в престижном районе и картины на стенах, на которые люди будут глазеть раскрыв рты…»

– Сержант Уайли, где вы?… – негромко позвал он.

– Я…

– Извините, если я ненароком сделал вам больно. Вы, конечно, не поверите, но мне и самому за вас обидно. Послушайте, давайте встретимся и поговорим… Может быть, я чем-то смогу вам помочь – во всяком случае, постараюсь.

– Чем вы можете мне помочь?

– Давайте встретимся и обсудим…

– Нет. – Ее голос прозвучал жестче. – Скажите сейчас.

– Ладно… – Холли слегка наклонил голову и прищурился, когда луч солнца попал ему в глаза. – Дело, над которым вы сейчас работаете… это ведь служебная тайна, верно? – Он перевел дух. – Нет-нет, можете ничего не говорить, я понял. Мы оба знаем, о чем идет речь… А теперь представьте себе, что какой-нибудь посторонний человек, тот же журналист, к примеру, возьмет да и напечатает об этом в газете. Представит, так сказать, свою гипотезу, свое видение того, что случилось… Люди, разумеется, захотят узнать, как ему удалось выкопать такую интересную информацию. И как вы думаете, о ком они в первую очередь подумают?

– О ком?

– О вашем новом пресс-секретаре – о констебле Гранте Худе! Ведь именно к нему стекается вся информация о текущем расследовании, и именно он поддерживает связь с прессой. И если указанный журналист в своей статье хотя бы просто намекнет, что его источник информации лежит где-то в том районе… Простите, если то, что я говорю, кажется вам низким… Вы конечно же не хотите ни смешать с грязью вашего коллегу Худа, ни причинить неприятности старшему суперинтенданту Темплер, но… Уж такой я человек, сержант Уайли: если мне что-то пришло в голову, я не успокоюсь, пока не дойду до конца. Вы понимаете, что я имею в виду?

– Да.

– Но есть еще один вариант… Как я уже говорил, мы с вами можем встретиться. Например, сегодня в первой половине дня я совершенно свободен. Правда, я уже рассказал вам все, что мне было известно об этом немчике с шотландских гор, но нам все равно есть о чем поговорить, не так ли?…


Ребус простоял у стола Эллен Уайли, наверное, добрых полторы минуты, прежде чем она его заметила. Эллен сидела низко опустив голову, и хотя перед ней на столе лежали какие-то документы, Ребусу почему-то казалось, что она вряд ли их видит. Только когда Шэг Дэвидсон, проходя мимо, хлопнул его по спине и сказал: «Привет, Джон!» – Эллен вздрогнула и подняла голову.

– Паршивые выходные? – осведомился Ребус.

– Что ты здесь делаешь? – слабо удивилась Эллен, все еще во власти собственных мыслей.

– Ищу тебя, разумеется, хотя мне начинает казаться, что я мог бы и не трудиться.

Ей явно стоило огромного труда взять себя в руки, но она все же выпрямилась и, пригладив волосы, пробормотала что-то похожее на извинение.

– Так что с тобой? – снова спросил Ребус. – Может, вчера ты действительно немного перебрала?

– Десять минут назад она была в полном порядке, – сказал Дэвидсон, который как раз возвращался к своему столу с кипой каких-то бумаг. – Может быть, ее расстроил этот ублюдок Холли? – добавил он, останавливаясь.

– Нет! – резко сказала Эллен.

– Ну, точно – он!… – констатировал Дэвидсон и двинулся дальше.

– Стив Холли? – уточнил Ребус.

Эллен ткнула пальцем в статью.

– Мне пришлось ему позвонить.

Ребус кивнул:

– Будь с ним поосторожней, Эллен. Это опасный тип.

– Не беспокойся, я в состоянии с ним справиться.

– Вот и славно… – Ребус продолжал кивать. – В таком случае ты, вероятно, не откажешь мне в одном одолжении?…

– Смотря в каком.

– У меня такое ощущение, что история этого немецкого студента понемногу сводит тебя с ума… Ты из-за этого вернулась на «Дикий Запад»?

– Просто мне показалось, что здесь дело пойдет быстрее. – Эллен бросила ручку на стол- – Но похоже, я ошиблась…

– Как насчет того, чтобы немного отвлечься? Я собирался кое-кого допросить, но мне нужен напарник.

– Кого именно?

– Дэвида Костелло и его отца.

– А почему ты выбрал именно меня?

– Мне казалось, я уже объяснил…

– Жалость к убогим?

Ребус тяжело вздохнул.

– Господи, Эллен, как же с тобой иногда трудно!

Она посмотрела на часы.

– У меня встреча в половине одиннадцатого.

– У меня тоже. – Ребус ослепительно улыбнулся. – Я должен показаться врачу, но мы успеем… Впрочем, если не хочешь – я не настаиваю, – добавил он после паузы.

– Ладно, – уныло согласилась Эллен, и плечи ее поникли. – Может, ты и прав…

Но Ребус уже и сам начал колебаться. Казалось, Эллен Уайли растеряла весь бойцовский дух и теперь мало на что годилась. И хотя Ребус знал причину – или думал, что знает, – он не представлял, как можно исправить положение.

– Отлично, – сказал он.

Рейнольдс и Дэвидсон с любопытством следили за разговором со своих мест.

– Гляди-ка, Шэг! – подмигнул Рейнольдс. – Битый небитого везет!…

Эллен Уайли пришлось собрать последние силы, чтобы оторваться от стула.


В машине Ребус уточнил ее задачу, но Эллен слушала невнимательно. Она почти не задавала вопросов и все время смотрела в окно, разглядывая лица прохожих. Наконец Ребус оставил «сааб» на гостиничной парковке и первым вошел в вестибюль отеля «Каледониэн». Эллен неохотно тащилась следом, держась в паре шагов позади него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию