Фуриозо - читать онлайн книгу. Автор: Карин Эдстрем cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фуриозо | Автор книги - Карин Эдстрем

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Лусс! Нужен адреналин, что-нибудь от укусов змей. Домашняя аптечка есть? Соображай быстрее! — торопила Хелена.

— Сейчас посмотрю.

Луиза бросилась к лестнице, сбив Каролину с ног, и та ударилась о край стола локтем.

Анна, всхлипывая, гладила Рауля по щекам. Хелена, оттолкнув ее, села на него.

— Что ты делаешь, ненормальная? Совсем с ума сошла? — выкрикнула со злостью Анна, хотя понимала: Хелене лучше знать, что делать. Но эта Хелена, как и ее сестрица, задавака, так пусть получит свое.

Хелена, не отвлекаясь на перепалку с Анной, принялась хлестать Рауля по щекам, и с такой силой, что голова билась об пол, как в театральном спектакле.

— Да что ты творишь! Рауль и так страдает!

Анна попыталась сначала стащить Хелену с Рауля, а потом обхватила ее сзади, не давая рукам свободы.

— Да отпусти меня, идиотка! Я пытаюсь ему помочь!

Высвободив руку, Хелена ударила Анну локтем под ребра. Та ответила ей ударами кулаков по спине. Вмешалась Каролина:

— Анна, отпусти ее! Хелена помогает Раулю!

Анна с удовольствием дала младшей сестрице хлесткую пощечину, но тут же почувствовала страшную боль: Каролина вцепилась ей в волосы и потянула куда-то в сторону.

— Больно! Прекрати, маленькая дрянь! Отпусти меня!

— Ты совсем с ума сошла! Хелена — врач, и знает, что делает.

Каролина отпустила волосы Анны и с ужасом увидела несколько крашеных прядей в руке. Анна тем временем подползла к Раулю и сжала ему руку, не решаясь больше протестовать против действий Хелены. А Хелена хлестала и хлестала Рауля по щекам, прося силы небесные помочь ему очнуться.

Наконец ее действия возымели эффект: лицо Рауля стало обретать краски, из полуоткрытого рта потекла струйка слюны. В кухню влетела Луиза со шприцем. Хелена вскрыла упаковку и вонзила шприц Раулю в бедро прямо через брюки. Эффект оказался мгновенным: он вдохнул, выдохнул и открыл налитые кровью глаза. Отечность и мертвенная бледность лица стали исчезать.

Рауль увидел склоненное над ним лицо Хелены и ощутил тяжесть ее тела. Тяжело дыша, она считала пульс. Их глаза встретились. Пальцы Хелены скользнули по его руке, будто лаская. Смена ролей, непривычная для обоих. Она провела языком по пересохшим губам. Хелене хотелось успокоить любимого, сказать что-то ласковое, но язык не слушался. Она поднялась с тела Рауля и вышла из кухни.

Над Раулем склонилась Луиза:

— Как ты себя чувствуешь? — Ее голос прозвучал неприятно резко, и Рауль поморщился. — Я не могла дозвониться до «скорой». Попробовать еще раз?

Он покачал головой в знак отрицания и приподнялся, опираясь на локоть:

— Я уже в порядке, не беспокойся.

— Ты уверен? — спросила Анна.

Рауль кивнул головой, протер глаза.

— Думаю, тебя нужно доставить в больницу, — настаивала Луиза.

— Слышишь, Рауль? Давай вызовем вертолет «Скорой помощи», — предложила Анна и погладила его по руке. — Испугалась, что это инфаркт.

— Нет, это аллергия. — В голосе слышалась непривычная хрипота. — Но последний приступ был так давно, что я и забыл о ней.

— А на что у тебя аллергия? — спросила Каролина дрожащим от волнения голосом.

— Арахис! — опередила ответ Рауля Луиза. — Вспомнила: у тебя же аллергия на арахис.

— Кто положил в рагу арахис? — Анна бросилась к кастрюле с рагу, затем посмотрела с ненавистью на Каролину: — Ты положила? Признавайся!

— Я? — удивилась Каролина. — Я ничего туда не клала. Да здесь и нет арахиса.

Луиза открыла буфет красного дерева, методично прошлась по полкам, приподнимая бутылки и поворачивая коробки.

— Может, арахисовое масло? — предположил Рауль.

— Арахисовое масло? — переспросила Луиза, крутя бутылки с соевым и ворчестерским соусом. Она достала из закоулков буфета замасленную стеклянную бутылку: — Кто брал это?

Анна нахмурилась и поджала губы:

— Не помню… может, добавила чуточку… правда, не помню…

Каролина напряглась:

— А может, это я добавила? Я ведь совсем не умею готовить и кладу в кастрюлю все, что под руку попадет. Какой кошмар, Рауль!

Он с трудом поднялся на ноги. Его пошатывало.

— Мне нужно полежать, — сказал он и вышел из кухни, давая понять жестом руки, что помогать не надо.

Луиза опустилась в изнеможении на стул:

— Ну и вечерок!

Каролина схватила тарелку с рагу и поспешно стала его поглощать.

— Такое ощущение, что сюда яд подложили, — сказала она.

* * *

Хелена сидела в кресле гостиной без сил. Увидев входящего нетвердой походкой Рауля, отвела взгляд. Рауль подошел к дивану, лег на него, прижав руку ко лбу, затем глубоко вздохнул. Спустя минуту произнес с хрипотцой:

— Хелена, спасибо.

Она промолчала.

— Что бы я без тебя делал.

Он протянул руку к Хелене, но рука так и осталась висеть в воздухе.

— Не стоит благодарности. Я делала свою работу, не более того, — холодно произнесла она и уточнила: — Вторую работу. Я чуть не забыла, что не только альтистка, но и врач.

Хелена удивилась тому, что совершенно спокойна, хотя Рауль первым делает ей шаг навстречу, — решила, что это последствие пережитого шока.

Рауль коснулся ее колена — Хелена быстро убрала ногу.

— Да что с тобой? В чем дело? Я хочу сказать, что ты фантастический человек, но ты ведешь себя так, словно я тебя оскорбляю. Скажи, за что ты так зла на меня?

— В этом-то и проблема, Рауль, ты не понимаешь, какую боль причиняешь другим. Не замечаешь, что используешь близких людей в своих целях.

Рауль старался понять, к чему Хелена клонит. Мысли еще путались после приступа, сознание не прояснилось до конца. Он счел за лучшее взять паузу.

— Я думала, что знаю тебя, — продолжала Хелена. — Но это не так. И я не понимаю, как человек может быть таким холодным и равнодушным. — Рауль продолжал молчать, и она раздраженно добавила: — Мне больно думать об этом, но иногда ты ведешь себя как психопат…

Рауль, собравшись с силами, резко оборвал Хелену:

— Хватит. Я чуть не умер, а ты называешь меня психопатом. Если кто из нас и страдает психическим расстройством, так это ты.

— Я? С чего ты взял?

— Я понимаю, ты злишься на меня, наверно, даже испугалась, что я умру. Но ты действовала энергично, профессионально и спасла мне жизнь. За это и хочу поблагодарить тебя.

Хелена сделала вид, что поняла слова Рауля иначе:

— Я готова на все ради тебя, Рауль: играю в квартете, хотя знаю, что для тебя пытка слушать мою игру, спасаю тебе жизнь, лгу и предаю. — Рауль пытался понять смысл сказанного Хеленой — и не знал, какой реакции та ожидает в ответ. Вечные недоговоренности! Но она продолжала: — Когда ты был без сознания, я действовала инстинктивно. Для меня ты был просто человеком, которому нужно спасти жизнь. Теперь я знаю, что со мной происходит в чрезвычайной ситуации: действую на автопилоте. — Хелена запустила пальцы в волосы. — Только потом пришло осознание, что это ты лежишь на полу. Ты, а не кто-то другой. Твоя жизнь в моих руках! Несколько минут ты был в моей власти! Никогда в жизни, Рауль, мы не были так близки, как в момент между твоей жизнью и смертью. Анафилаксия связала нас навсегда. Я столько хочу сказать тебе! Я больше не могу лгать и притворяться, что нас ничего не связывает. Все притворство кончится презрением друг к другу. Почему мы не можем все обсудить, как нормальные люди?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию