Барраяр - читать онлайн книгу. Автор: Лоис МакМастер Буджолд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барраяр | Автор книги - Лоис МакМастер Буджолд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Но если бы кронпринц Зерг стал императором, разве смог бы простой граф защитить вас? – спросила Корделия.

– Ему пришлось бы стать… чем-то большим, чем граф. Вейдл честолюбив, и если бы его честолюбие удалось направить должным образом, он мог стать спасителем и для меня, и для всей страны – видит Бог, останься Зерг жив, он погубил бы Барраяр. Но император Эзар пообещал, что мне ничего не надо бояться, – и он сдержал свое слово. Кронпринц Зерг умер раньше своего отца. И вот с тех пор я пытаюсь охладить мои отношения с Вейдлом.

Корделия в замешательстве потерла верхнюю губу.

– Но вы лично… я имею в виду – он вам нравится? Может быть, роль графини Фордариан когда-нибудь станет для вас приятным отдыхом после роли вдовствующей принцессы?

– Нет, теперь – нет. Отчим императора был бы слишком сильной фигурой, недопустимой в условиях регентства. Назначенный правитель никогда не уживется с человеком, столь близким к трону. Единственно возможный вариант – если это будет одна и та же личность.

– Например, тесть императора?

– Да, именно так.

– Как трудно понять ваши обычаи… Но скажите, вы сами имеете какое-либо право на власть или нет?

– Мою судьбу решают военные. – Принцесса пожала плечами, и голос ее зазвучал тише. – Это похоже на болезнь, правда? Я слишком близка ко всему этому, я затронута, заражена… Грегор – моя надежда на жизнь. И моя тюрьма.

– И вы не стремитесь вести собственную игру?

– Нет. Я просто хочу жить.

Корделия ощутила острый прилив жалости. «Это Зерг научил тебя довольствоваться малым?»

– А граф Фордариан тоже так считает? Ведь власть – не единственное, что вы можете предложить. Мне кажется, вы недооцениваете своей личной привлекательности.

– На Барраяре власть – единственное, что имеет значение. – Лицо принцессы стало отчужденным. – А что до всего остального… Я когда-то попросила Негри составить мне доклад о Вейдле. Со своими наложницами он обращается вполне прилично.

Такой отзыв, на взгляд Корделии, не вполне соответствовал признанию в страстной любви. И все-таки она была уверена, что во время вручения подарков видела в глазах Фордариана не просто стремление к власти. Может быть, регентство Форкосигана каким-то образом расстроило брачные планы этого человека? Может, именно этим объясняется окрашенная сексуальными тонами враждебность в его разговоре с ней?..

Друшикко на цыпочках вошла в гостиную.

– Он уснул, – нежно прошептала она.

Карин кивнула и откинулась на спинку дивана – секунда отдыха. Но почти тут же в дверях возник ливрейный лакей.

– Не откроете ли вы бал в паре с лордом-регентом, миледи? Все ждут.

Просьба или напоминание об обязанностях? Бесстрастный тон слуги заставлял даже танцы воспринимать скорее как долг, чем как приятное развлечение.

– Последняя обязанность сегодняшнего вечера, – успокоила принцесса свою гостью, пока они обе поспешно всовывали ноги в туфли. Корделия могла бы поклясться, что с начала вечера ее обувь уменьшилась размера на два. Она заковыляла следом за Карин, а Дру замыкала процессию.

Выложенные из драгоценных пород дерева цветы, фантастические животные и виноградные лозы сплелись в замысловатый узор на мозаичном паркете огромного зала. В Колонии Бета такое полированное деревянное чудо украсило бы стену музея – а эти невероятные люди ходили по нему и даже танцевали! Оркестр – не электронный, а из живых музыкантов (Корделии объяснили, что попасть в него можно, лишь победив на жесточайшем конкурсе) – играл какую-то национальную мелодию. О-ох! Даже вальсы здесь напоминали военные марши.

Эйрела и принцессу подвели друг к другу, и они двинулись по кругу в торжественном танце, состоявшем из зеркального повторения шагов и поворотов партнера. Протянутые руки ни разу не соприкоснулись. Корделия была очарована – она и не подозревала, что Эйрел умеет танцевать. На этом официальная часть закончилась, и к танцу присоединились другие пары. Раскрасневшийся адмирал вернулся к жене.

– Потанцуем, миледи?

«После такого обеда? Скорее, поспим». Как ему удается сохранять такую активность? Наверное, из-за тайного ужаса. Она с улыбкой покачала головой:

– Я не умею.

– А-а. – Они медленно пошли вокруг зала. – Я мог бы тебя научить, – предложил он, когда они вышли на террасу, уходившую ступенями в сад, где царили приятная прохлада и темнота. Лишь редкие цветные фонарики слегка освещали дорожки.

– Не знаю… – с сомнением отозвалась она. – Если только сможешь найти укромное местечко.

– А вот и… Ш-ш…

Его улыбка сверкнула в темноте, а пальцы предупреждающе сжали ей руку. Они оба неподвижно застыли у выхода на небольшую аллею, скрытую от посторонних глаз тисами и каким-то перистым розовым растением. Из зала лилась музыка.

– Попробуй, Ку, – уговаривала Друшикко. Дру и Ку стояли лицом друг к другу на дальней от Корделии и Эйрела стороне аллеи. Куделка нерешительно положил свою трость на каменный парапет и протянул ей руки. Они начали ступать, скользить и наклоняться, и Дру с серьезным видом считала такт: – Р-раз-два-три, р-раз-два-три…

Куделка оступился, девушка его подхватила; его руки сжались на ее талии.

– Это все напрасно, Дру! – И он в отчаянии замотал головой.

– Ш-ш-ш. – Она дотронулась пальцами до его губ. – Попробуй еще раз. Я – за. Сколько тебе пришлось практиковаться в координации движений рук, прежде чем у тебя все получилось? Готова спорить, не один раз.

– Старик не позволил мне сдаться.

– Ну, может, я тоже тебе не позволю.

– Я устал, – пожаловался Куделка. «Ну, так переключись на поцелуи, – мысленно посоветовала ему Корделия, с трудом подавив усмешку. – Этим можно зани– маться сидя».

Однако Друшикко не отступала, и они начали снова:

– Р-раз-два-три, р-раз-два-три…

И снова их попытка закончилась, на взгляд Корделии, подходящей ситуацией – если бы только одному из них хватило ума и смелости продолжить.

Эйрел покачал головой, и они молча отступили за кусты. Увы – их деликатность оказалась напрасной: какой-то лорд-фор невидяще прошел мимо них, проковылял через полянку, заставив Ку и Дру замереть на полушаге, и, перегнувшись через каменный парапет, привычно блеванул на кусты внизу. Вдруг из темной зоны, ставшей его мишенью, послышались проклятия. Мужскому голосу вторил женский. Куделка схватил свою трость, и пара незадачливых танцоров поспешно ретировалась. Лорда-фора вырвало еще раз, и ставший его жертвой мужчина полез вверх по скользким камням, грозя обидчику физической расправой. Форкосиган осмотрительно увел Корделию.

Позже, дожидаясь машин у одного из выходов, Корделия оказалась рядом с лейтенантом. Куделка грустно оглядывался через плечо на императорскую резиденцию, откуда по-прежнему доносились громкие голоса и музыка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению