Гвардия Феникса - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Браст cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гвардия Феникса | Автор книги - Стивен Браст

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Другой подступ расположен на востоке, где длинный пологий склон поднимается от прохода в Железной Стене примерно в четырех лигах к северу. Следующий путь, всего в полете стрелы от Рэдфейса, находится на юго-востоке – крутой подъем, недоступный для лошадей. Наши друзья остановили свой выбор на последней, четвертой дороге с юго-запада – узкой, но хорошо утоптанной тропе, начинающейся у долины Восточной реки, в нескольких лигах от ее истока, Гремящих Водопадов Железной Стены.

Она больше остальных походила на дорогу: по обеим сторонам шли высокие скалы, а заканчивалась тропа в небольшой роще, за которой начиналось бескрайнее плато. С тех пор как его открыла леди дзур Бриони и нарекла именем своего героя, Кайрана Завоевателя, плато стало местом кровопролитных сражений между людьми с Востока и жителями Империи.

Ранним утром наши друзья остановились посреди одного из полей.

– Друзья мои, мы находимся во владениях Пепперфилд. Иными словами, только что покинули земли лорда Адрона, – предупредил Аттрик.

– Хорошо, – лишь сказала Катана.

Теперь впереди ехал Аттрик. Они направились к тому месту, где виднелось несколько тополей, которые словно бы праздновали годы, прошедшие со времен последнего вторжения людей с Востока, ведь именно люди с Востока культивировали поля, тогда как жителей Империи вполне устраивал местный перец.

– Здесь, – сказал Аттрик, – в этой маленькой лощине, мой предок, Зивер Высокий, дал свой последний бой во времена правления Тсалмота в одиннадцатом цикле. А вот за тем холмом справа пряталась кавалерия Кли'дха, им пришлось уложить лошадей на землю, прежде чем броситься в атаку, которая помогла вернуть Пепперфилд во времена правления Дзура в шестнадцатом цикле. Слева и немного впереди за небольшим холмом, – продолжал Аттрик, – проходила линия обороны Бегущего Круга во времена Четырнадцатого правления Иссолы, когда была предпринята отчаянная попытка спасти Таалини Три Кулака, сраженного там, за скалой в форме гриба, – один смельчак, не помню сейчас его имени, сумел оттащить Таалини за бугор. А здесь, – добавил он, чуть придерживая лошадь, – отец заставил меня принести Клятву Защиты, а потом вручил шпагу. Земля тут гладкая, лишь несколько первых перцев пробились наружу, чтобы приветствовать начало лета. Мне кажется, это будут изогнутые белые плоды с резким запахом, сладкие, с малым количеством семян, очень вкусные.

Он спешился, передал свою лошадь Мике и показал на одинокое вишневое дерево, находящееся метрах в восьмидесяти от них, где можно было привязать лошадей.

– Тазендра, вы готовы быть моим секундантом?

– Да, – кивнула Тазендра, – но из этого не следует, что я ощущаю неприязнь к Катане, надеюсь, она окажет мне честь и поверит моим словам.

– Понимаю, – ответила Катана, у которой пересохло горло, когда Аттрик рассказывал об окружающем пейзаже. Затем она соскочила с лошади и также передала повод в руки Мике, а затем обратилась к Пэлу: – Вы готовы стать моим секундантом?

– Почту за честь, – кивнул он, – с той же оговоркой относительно Аттрика.

– Согласен, – сказал Аттрик.

– А кто будет судьей? – спросила Тазендра.

– Айрич, разумеется, – предложил Пэл. Лиорн поклонился и тоже спешился.

– А роль свидетеля исполнит Кааврен, – заявила Тазендра.

– Я готов, – с трудом вымолвил Кааврен, которого переполняли самые противоречивые чувства. – И буду свидетелем с тем превеликим удовольствием, что мне все равно, кто станет победителем, но одновременно без малейшего желания, поскольку не хочу, чтобы кто-нибудь из вас умирал. Видят Боги, я люблю обоих.

Аттрик и Катана опустили головы, так искренне и взволнованно прозвучала короткая речь тиасы. Гвардейцы передали своих лошадей на попечение Мики, который отвел животных к вишневому дереву и привязал.

– Весьма вероятно, что одна из них вскоре останется без седока, – пробормотал Кааврен. – Будем молиться, чтобы таких лошадей не оказалось две.

– Нарисуйте круг, Кааврен, – попросил Айрич. Кааврен бросил на лиорна взгляд, описать который невозможно, вытащил кинжал и, чувствуя, как сердце разрывается от горя, принялся чертить линию, ограничивающую поле дуэли, хотя тиаса не сомневался, что противники вряд ли будут далеко отступать.

– Условия? – тихо спросил Айрич.

Тазендра посмотрела на Аттрика, тот коротко ей кивнул, словно хотел сказать: “Вы прекрасно понимаете, какими должны быть условия”. Тазендра поклонилась Пэлу и сказала:

– Сталь против стали, бой насмерть.

Пэл взглянул на Катану, и та ему кивнула: “Так должно быть”. Затем йенди вернул поклон Тазендре и проговорил:

– Мы принимаем ваши условия.

– Тогда, – промолвил Айрич, – пора начинать.

Кааврен подошел и, опустив голову, встал рядом с лиорном. Мика, в свою очередь, остановился рядом с Каавреном, печально покачал головой и пробормотал:

– Если это значит быть дворянином, тогда я рад, что не являюсь таковым.

Противники заняли исходные позиции, и Айрич спросил:

– Готовы ли вы примириться?

Аттрик, глядя в землю, вздохнул, показывая, что не готов. Катана пожала плечами.

– Я спрашиваю еще раз, – повторил лиорн, и его голос слегка дрогнул. – Готовы ли вы примириться?

Все с удивлением взглянули на Айрича: подобное нарушение правил поражало тем сильнее, что исходило от лиорна. И снова оба вздохнули, показывая, что дуэли не избежать.

Айрич покачал головой.

– Проверьте оружие, – глухо произнес он. Его услышали только потому, что наступила мертвая тишина, даже ветер стих, словно демонстрируя уважение к трагедии, которая должна была здесь разыграться.

Тазендра бросила взгляд на палаши Аттрика, а Пэл осмотрел шпагу и кинжал Катаны. Они обменялись оружием и знаком показали Айричу, что все в порядке.

– Возьмите оружие, – сказал Айрич.

Тазендра передала Катане шпагу и кинжал, а Пэл вручил Аттрику его клинки.

– Встаньте внутри круга, – проговорил Айрич, чей голос был чуть громче шепота.

Противники выполнили его указание, а лиорн занял позицию между ними. Он знаком показал – видимо, Айрич уже не мог говорить, – где должен стоять каждый из них. Наконец, сделав над собой усилие, лиорн произнес:

– Имеет ли каждый из вас желание сказать что-нибудь перед тем, как мы начнем?

– Со своей стороны, – вымолвил Аттрик, – заявляю, что лишь чувство долга заставляет меня предпринять попытку отнять вашу жизнь. И если вы убьете меня, то окажете мне неоценимую услугу.

– А я скажу, – ответила Катана, – что вы один из самых замечательных людей, каких мне приходилось встречать, и теперь горько сожалею, что убила вашего отца. То был поступок недостойный дракона. А еще я обещаю, что если волею судьбы я вас убью, то немедленно передам себя в руки Империи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию