– Вы и так получите все, что вам нужно. Нет никакой необходимости хоронить под обломками целую армию.
– С какой стати я должен об этом думать? – возразил Серрийк.
Изможденное лицо Верна стало жестким, и он выпалил:
– Сколько времени уйдет на копание в грудах обломков и мертвых тел в поисках нескольких крохотных камушков?
– Ладно, давай, – сказал Серрийк. – Только скорее.
Возможность длительной возни с обломками не приходила ему в голову. Куда приятнее будет захватить в плен Делраэля и его воинов. Это много лучше, чем просто смести крепость с лица земли.
Серрийк выдернул профессора из парового автомобиля и когтями перерезал веревки на щиколотках и запястьях Верна. Профессор закричал, когда веревки упали, и мантикор подумал, что у того, видимо, вывихнуто запястье, но потом решил, что это не так уж важно.
Верн сделал шаг по направлению к пушке. У него был такой вид, что он вот-вот разразится рыданиями. Он немного поправил затвор орудия, после чего направился к бронзовым поддерживающим стойкам, о которых Серрийк всегда думал как о совершенно бесполезных деталях. Казалось, Верн хорошо знает, что делает.
Корукс стоял возле Верна. Профессор повернулся к вожаку слаков и усмехнулся:
– Как я устал от постоянного запугивания, ящерица. Но мне больше нечего бояться, так что ты зря тратишь силы.
Корукс зашипел на него, но Верн, не обращая внимания, заканчивал свою возню с пушкой. Затем он посмотрел на Серрийка:
– Готово. Можно стрелять – и пусть все ваши усилия будут прокляты.
Серрийк отшвырнул Верна к паровому автомобилю, после чего занял свое законное место за пушкой.
– Корукс, тащи фитиль! Держать армию наготове, чтобы прорваться в крепость, едва я пробью стены.
Корукс взвыл, передавая приказ всем монстрам. Один из слаков протянул Серрийку горящий фитиль.
Мантикор, держа фитиль в огромной лапе, шагнул к пушке.
* * *
Стоя на коленях и скрючившись, Верн смотрел на плоды своего труда. Профессор так долго жил в постоянном страхе, что все его чувства словно стерлись и он находился в состоянии полной апатии. Слезы, казалось, навеки замерзли у его глаз.
Запал зашипел. Слаки попятились назад, зажимая уши.
Пушка взорвалась.
Казенную часть ствола разорвало фонтаном огня и шрапнели. Стальной цилиндр разлетелся на куски.
Верн откатился за паровой автомобиль, стараясь спастись от осколков. Когда дым и пламя рассеялись, он увидел покореженные останки пушки. Позади пушки, отброшенная взрывной волной футов на пять, лежала груда рваного кровавого мяса, некогда бывшая Серрийком. Его морда и верхняя часть туловища были размазаны по земле. Шея была сворочена назад, а хребет раздроблен. Звук, похожий на шипение прохудившегося ситналтанского насоса, исходил из страшных дыр в легких мантикора. Выпустив легкий сноп искр, как от слабого электрического разряда, смертоносный скорпионии хвост дернулся и замер.
Монстры завыли и завизжали. Некоторые направились к туше вождя, как мухи, слетающиеся на падаль.
С возгласом радости Берн вскочил на ноги, чувствуя, что ликование переполняет его. Одним ударом он уничтожил смертоносную пушку и убил могущественного предводителя орды – возможно, даже спас этим все Игроземье.
Когтистая лапа ящера схватила профессора за волосы, больно впиваясь в самый скальп и оттягивая его голову назад. Корукс смотрел сверху вниз на профессора сквозь щелочки своих заплывших слизью глаз.
– Теперь моя очередь получить удовольствие, профессор. И никто не сможет остановить меня. – Он приставил кончик своего кинжала к животу Верна.
Верн не способен был даже сопротивляться. Не в пример тому, как он старался избежать космической пустоты, на этот раз его чувство самосохранения молчало.
– Ты так долго умолял об этом, – сказал Корукс.
Медленно, дюйм за дюймом, он втыкал клинок в живот Верна, пока кровавый кончик не вылез со стороны спины. Последняя мысль профессора была о том, приходилось ли им с Франкенштейном когда-нибудь патентовать защитный жилет.
С отвращением Корукс швырнул тело Верна на землю. Большинство монстров, ошеломленных гибелью вождя, словно обвисли. Но оставшиеся древние Волшебники продолжали сражаться и наступать.
Корукс немедленно принял командование.
– Теперь-то мы уничтожим эту мелюзгу! – завопил он. Слаки тут же поддержали его бодрыми кличами.
– Мы воспользуемся тем, чего боялся сам Серрийк. Профессор создал абсолютное оружие – и как только мы взорвем его, победа будет за нами! Игроземье будет наше!
Брезгливо, одной лапой, Корукс приподнял с земли тело Верна и кинул его на заднее сиденье все еще тарахтящего парового автомобиля.
– Настало время отвезти послание Делраэлю, профессор!
Ситналтанское оружие казалось значительно менее устрашающим, чем огромная пушка Верна. Тем не менее Корукс хорошо помнил, какой ужас оно наводило на профессора и с каким колебанием мантикор принимал решение о его применении.
Корукс нашел пусковую кнопку и включил отремонтированный таймер. Профессор недавно чинил часовой механизм, в то время как ящер держал нож у тощего горла Верна и шипел ему в ухо. Он силой принудил ученого рассказать ему, как надо обращаться с этим оружием.
После того как взведенный таймер начал тикать со звуком, напоминающим треск гремучей змеи, Корукс дернул рычаги управления и освободил тормозной замок. На полном ходу он выпрыгнул из машины.
Вожак слаков крикнул своим солдатам, чтобы они попятились и прикрыли глаза.
– Это будет увлекательное зрелище. Машина направилась в сторону ледяной крепости, внутри нее неумолимо тикал таймер.
Глава 26
Под землей
Раз все персонажи отличаются друг от друга, у нас должны быть разные способы решения проблем. Это не причина для беспокойства.
Страж Аркен во время спора о Чистке
Зомби Франкенштейна с пыхтением и скрежетом пробирался по улицам Ситналты. Неведомая Сила временно отступила, и механический гигант мог передвигаться без особых осложнений.
Тарея осведомилась, не получил ли Зомби каких-нибудь повреждений. Франкенштейн беззаботно пожал плечами.
– Только если несколько царапин да пару вмятин. Я позаботился о том, чтобы у него была достаточно надежная обшивка.
Зомби вышел на середину огромней площади, покрытой изразцами шестигранной формы. Водяные часы играли на солнце серебряными струями, переливающимися в огравированные стеклянные сосуды.
Профессор посмотрел на приборную доску, полную всяких счетчиков и таймеров, постучал по стеклянной поверхности одного из них, пока стрелка не вздрогнула и не стала двигаться.