Игра окончена - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Андерсон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра окончена | Автор книги - Кевин Андерсон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Но Игра вышла далеко за эти пределы.

Тэйрон поднял свою наполовину пустую тарелку с соусом и протянул ее Скотту.

– Твой мозг отощал, ему нужна не только духовная пища.

– Да нет, черт побери! – Скотт выбил тарелку из рук Тэйрона. Она опрокинулась прямо на ковер. – Когда ты начнешь понимать, что здесь происходит? Это серьезно, парень!

Дэвид опустился на колени и подкрался к карте. Мелани в ту же секунду заняла защитную позицию.

Она выставила руки, словно на них были когти, но Дэвид даже не взглянул на нее.

Тэйрон принес несколько бумажных салфеток из кухни и принялся чистить ковер, сердито поглядывая на Скотта.

– Да оставь ты, – сказал Дэвид. – У нас есть вещи и поважней.

Скотт и Тэйрон уставились на него. Дэвид снова повысил голос и заговорил достаточно внятно:

– Мы должны доиграть до конца.

Он собрал с пола кубики и протянул их Скотту.

– Теперь-то уж мы точно знаем, каковы ставки в этой Игре.

Глава 18 Нарушенные Правила

Мы все представляем великую силу Игроземья. У нас есть наш разум. У нас есть воображение. С такими инструментами мы сможем достигнуть чего угодно.

Заметка в дневнике, найденном в опустевшей квартире Майер, дочери Дирака


Всю ночь порывистый горный ветер с силой ударял в металлический борт, отчего грохот и скрип разносились эхом по коридорам. Майер пыталась пробраться к силовому источнику, то и дело впадая в ярость.

Наконец, не имея больше сил двигаться дальше, она свернулась калачиком в укромном уголке, где было спокойно, хотя и холодно. Ее нос замерз и покраснел. Она сжимала кулаки и держала их у самой груди, что, как она думала, сохраняет тепло. Воздух внутри корабля, казалось, был таким твердым, что его можно было ломать.

Майер закрыла глаза. Она старалась взять себя в руки и перестать стучать зубами.

– Я смогу вынести это, – произнесла она, – как это делали другие люди в схожих условиях.

Она проклинала себя за то, что не взяла с собой теплой одежды и не догадалась захватить какого-нибудь обогревателя (хотя неизвестно, стал бы он работать здесь или нет). У нее не было ясного представления, как можно добыть огонь из ничего, без спичек или электрического воспламенителя. Ее мысли были так заняты проблемой ситналтанского кризиса, что обычные земные заботы, вроде приготовлений или чего-то в том же духе, просто не приходили ей в голову.

После некоторого, довольно продолжительного времени ее тело настолько нагрело металлическое покрытие, что она даже почувствовала некоторый комфорт. Майер заснула.

Она провела так еще несколько ночей. Днем же она продолжала раскопки корабля. Каждый раз, когда садилось солнце и темнота ложилась на горы, словно задергивая свои черные занавески, все тепло уходило куда-то в пустоту.

Пустынная твердыня слаков грозно нависала над разбитым кораблем. Майер могла бы, конечно, поискать убежище в крепости, но она чувствовала себя в большей безопасности вдали от огромных помещений с узкими, как щели, окнами и дверьми. Не то чтобы ее пугали предания о древних слаках и о мучениях, которые они приносили людям. Просто ей больше по душе были тусклый металл и непонятные приборы корабля, его извилистые коридоры. Это так напоминало Ситналту.

Когда дневной свет заструился из щелей корпуса, Майер потерла глаза и почувствовала, как ноющая боль охватывает все ее тело. С наступлением рассвета ветер сразу утих, и уставший за ночь борт прекратил свои ритмические покачивания.

Она встала на ноги, разминая суставы и спину. Ее глаза совершенно заплыли, и она терла их некоторое время, раздраженно моргая. Майер уверяла себя, что все близко к норме и ничего страшного не случилось. И самое главное – у нее есть чем заняться.

Первая ситналтанская экспедиция покинула корабль, так и не закончив своей работы. Хотя Майер и была всего лишь одиноким персонажем, у которого имелись только пара рук и набор нехитрых инструментов, который она собрала из найденных на корабле деталей, Майер все равно отыщет ответ. Она еще спасет свой город.

Ситналте принадлежит будущее Игроземья. Это город, где человеческие персонажи выбрали для себя прогрессивные пути решения своих проблем, не доверяя магии и прочим суевериям. Майер знала, что Ситналте уготован высший удел, хотя еще не все горожане осознали это, включая даже ее собственного отца.

Несколькими годами раньше Майер представила на обсуждение одну идею, которая, по ее мнению, должна была определить миссию Ситналты в Игроземье. Она была тогда очень молода, но в ее активе уже имелось несколько изобретений. Поскольку она была дочерью Дирака, тому удалось уговорить Совет Патентного Бюро выслушать ее.

Очутившись перед собранием знаменитых профессоров, она почувствовала, как что-то сжалось в ее животе. Сидящие перед ней мужчины и женщины были заняты самыми необыкновенными размышлениями, один их вид приводил Майер в трепет. Как часто она воображала, что в один прекрасный день станет частью этого прекрасного организма. Сейчас ей необходимо было произвести на них хорошее впечатление.

Дирак стоял у своей кафедры и улыбался, разводя руками. Благодаря этому он выглядел довольно глупо, но все уже давно привыкли к его странной манере.

– Моя дочь предлагает тему для обсуждения, – сказал он. – Я еще не знаю, о чем она собирается говорить, но уже слышал, что это необыкновенно важно.

Он улыбнулся и побарабанил своими короткими пальцами по кафедре:

– Ну что ж, Майер. Мы тебя слушаем. Она выпрямилась и вскинула голову. А заодно приняла серьезный вид, стараясь контролировать свои чувства. Она хотела превзойти своей речью пламенные выступления профессора Франкенштейна и ту страсть, с которой он отстаивал свои идеи. Она ступила вперед.

– Не забудь откашляться, – прошипел тогда папаша, – а то они не примут тебя всерьез!

Она откашлялась и начала свою речь, которую репетировала перед тем уже дюжину раз.

– Избранные изобретатели Ситналты, разрешите мне напомнить вам историю, которую вы уже знаете. Раса древних Волшебников управляла когда-то Игроземьем с помощью магической десницы. После того как они принесли огромные разрушения и посеяли раздоры, они сконцентрировали всю свою магическую мощь и заставили себя.., эволюционировать. Они трансформировали свое коллективное сознание в огромных Духов Земли и Смерти. Они назвали этот магический процесс Превращением – вполне научный термин для совершенно ненаучного процесса.

Она замолчала и посмотрела на аудиторию. Некоторые профессора беспокойно заерзали. Ситналтане редко вспоминали диковинные события прошлого. Всякие волшебства, удачные или не слишком, просто претили их образу мыслей.

– Теперь, – продолжила Майер, – все, что примитивный потребитель магии может получить с помощью своего колдовства, мы достигаем, используя наши открытия и изобретения. Не махая руками и не бормоча заклинания, мы применяем научные и технические знания и добиваемся куда более значительных результатов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению