Осколки чести - читать онлайн книгу. Автор: Лоис МакМастер Буджолд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки чести | Автор книги - Лоис МакМастер Буджолд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

«Может, и придется умереть, если нас захватят», – подумала Корделия. Потом она направила перископы корабля назад – туда, откуда они прилетели. Далеко-далеко, у самого устья туннеля, возник настоящий бетанский корабль – только не военный, а грузовой – и без помех начал разгон в направлении Эскобара. Это был один из новейших торговых лайнеров, с которого содрали вооружение и экраны; теперь он был рассчитан на две вещи: нести тяжелую полезную нагрузку и лететь сломя голову. Потом возник второй, за ним – третий. Ну вот, дело сделано. Они набрали скорость – с такой форой барраярцам их не догнать.

Призрачный дредноут взорвался, рассыпавшись грандиозным фейерверком. К сожалению, изобразить осколки оказалось невозможным. Интересно, сколько времени понадобится противникам, чтобы сообразить, как их провели? Оставалось надеяться на барраярское чувство юмора…

Теперь корабль, растративший почти всю энергию, медленно дрейфовал в космосе. Голова казалась удивительно легкой, и Корделия не сразу поняла, что это не кажущийся эффект – отказывают аппараты искусственной гравитации.

С инженером и двумя его помощниками Корделия встретилась уже возле шлюза, к которому они все подбегали длинными прыжками, переходящими в плавный полет: искусственная гравитация испустила дух. Катер, которому предстояло стать их спасательной шлюпкой, был упрощенной моделью, тесной и неудобной. Они вплыли в кабину и загерметизировали люк. Пилот скользнул в кресло управления, надел шлем, и катер отпрыгнул от умирающего корабля.

Инженер подплыл к ней и вручил маленькую черную коробочку.

– Окажите честь, капитан.

– Ха! Держу пари, вы еще не уничтожили и собственный обед, – отозвалась она, стараясь подбодрить остальных. Они прослужили на своем корабле всего-навсего часов пять, но все равно это больно. – Мы уже достаточно отошли, Парнелл?

– Да, капитан.

– Джентльмены! – Она сделала паузу, обведя взглядом свою команду. – Я благодарю всех вас за образцовую службу. Пожалуйста, отвернитесь от левого иллюминатора.

Корделия повернула рычажок на коробочке. Снаружи бесшумно полыхнул яркий голубой свет, а потом все кинулись к крохотному иллюминатору, чтобы увидеть последние красные отблески, в которых оплавлялся их корабль, унося в орбитальную могилу военные тайны Колонии Бета.

Они молча пожали друг другу руки – кто-то при этом стоял, кто-то висел головой вниз, кто-то плавал в наклонном положении, – потом снова устроились в креслах. Корделия села за навигационный пульт рядом с Парнеллом, застегнула ремни безопасности и быстро проверила все системы.

– Теперь начинается самое сложное, – пробормотал Парнелл. – Я бы все-таки предпочел максимальное ускорение – вдруг нам удастся их перегнать.

– Может быть, мы и ушли бы от этих неповоротливых крейсеров, – согласилась Корделия, – но их перехватчики нас бы с потрохами сожрали. А так мы по крайней мере похожи на астероид, – прибавила она, вспомнив про специальное маскировочное покрытие катера.

Наступило молчание. Корделия вглядывалась в экран пассивного наблюдения.

– Хорошо, – проговорила она наконец, – давайте выползать отсюда. Скоро здесь станет слишком тесно.

Она не боролась с ускорением, разрешив ему вжать ее в кресло. Устала. Она не думала, что усталость может оказаться сильнее страха. Эта идиотская война расширяет ее психологический кругозор. Похоже, хронометр сломался. Наверняка прошел уже год, а не час…

На пульте замигал индикатор узконаправленного излучения. Страх волной унес из ее тела усталость.

– Отключите все, – велела Корделия. Она сама взялась за управление и мгновенно погрузилась в темную невесомость. – Парнелл, обеспечьте нерегулярное вращение, как у естественных объектов.

Подступившая к горлу тошнота показала ей, что ее приказ выполнен.

Теперь чувство времени отказало окончательно. Кругом царили мрак и тишина, только изредка доносился шорох ткани, когда кто-то шевелился в своем кресле. Воображение рисовало, как импульсы барраярских локаторов прикасаются к ее кораблю, прикасаются к ней самой, проводя ледяными пальцами по позвоночнику. «Я – скала. Я – пустота. Я – тишина…» Сзади кого-то вырвало, кто-то приглушенно чертыхнулся. «Проклятое вращение. Надеюсь, он успел взять пакетик…»

Они ощутили рывок и ускорение под странным углом. Парнелл издал ругательство, похожее на рыдание.

– Нас зацепили буксирным лучом! Все.

Корделия облегченно вздохнула и потянулась к приборам.

– Ну что же, поглядим, кто нас поймал.

Ее руки взлетели над пультом. Поспешно взглянув на экран наружных мониторов, она нажала кнопку, включившую компьютерную память спасательной шлюпки и коды опознавания.

– Ну как? – обеспокоенно спросил инженер, подошедший к ней сзади.

– Два крейсера и перехватчик, – сообщила Корделия. – Похоже, нас немного поменьше.

Он расстроенно фыркнул.

По комму рявкнул слишком громкий голос, без изображения.

Она поспешно уменьшила громкость.

– …не объявите о сдаче, мы вас уничтожим.

– Это спасательный катер А5А, – откликнулась Корделия, следя, чтобы голос ее звучал ровно. – Командует капитан Корделия Нейсмит, экспедиционный корпус Беты. Мы – невооруженная спасательная шлюпка.

Из комма донесся удивленный возглас, затем короткое резюме:

– Еще одна чертова баба! Никак вас не научат.

Послышалось какое-то бормотание, и он опять заговорил официальным тоном:

– Вас возьмут на буксир. При первом же признаке сопротивления вы будете уничтожены. Вы меня поняли?

– Сообщение принято, – отозвалась Корделия. – Мы сдаемся.

Парнелл гневно покачал головой. Она отключила комм и вопросительно на него взглянула.

– По-моему, нам следовало попытаться вырваться, – сказал он.

– Нет. Эти типы – стопроцентные психи. Самый нормальный, которого я встречала, не выносил закрытых дверей – дескать, никогда не знаешь, что за ними. Если они говорят, что будут стрелять, лучше им верить.

Инженер и Парнелл обменялись взглядами.

– Давай, Нелл, – подбодрил его инженер, – излагай, не бойся.

Парнелл откашлялся и облизнул пересохшие губы.

– Мы хотели сказать вам, капитан, что если, по-вашему, э-э… лучше было бы взорвать шлюпку, мы не возражаем. Никто из нас не питает особого желания попасть в плен.

Такое заявление застало Корделию врасплох.

– Это… очень отважно с вашей стороны, старший пилот, но совершенно не обязательно. Не льстите себе. Нас отобрали именно потому, что мы мало знаем. Все вы лишь смутно догадываетесь, какой груз везут наши корабли, и даже мне неизвестны технические детали. Если мы разыграем покорность, то по крайней мере у нас есть надежда выйти из этого живыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению