Могила девы - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Могила девы | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Поттер чувствовал, что своей нерешительностью подписывает смертный приговор всем четырем заложницам. И попытался пошутить:

— Трудноразрешимый вопрос.

— Похоже, так и есть. По-моему, ты в тупике.

— Я только…

— Давай-ка я помогу тебе, Арт. Прогуляемся по нашему убежищу. Согласен? Вот старушка — та, что учит. Машина с большим пробегом. Совершенно изношена. Драндулет, барахло. Дело рук Боннера. Совсем ее заездил. Радиатор до сих пор течет.

— Господи! — пробормотал Бадд.

— Вот подонок! — бросила всегда спокойная Анжи.

Глаза Поттера были прикованы к окнам бойни, освещенным желтым светом.

«Нет! — думал он. — Не надо этого делать со мной!»

— Есть другая, посимпатичнее. Блондинка Мелани.

«Откуда он знает ее имя? — удивился Поттер и беспричинно разозлился. — Она сама ему сказала? Разговаривала с ним? Запала на него?»

— Мне самому она симпатична. Но если хочешь, будет твоей. Еще у нас есть малявка, которая не может дышать. И симпатичная девчушка в платье, которая чуть не стала мисс Одноглазой. Выбор за тобой.

Поттер поймал себя на том, что смотрит на фотографию Мелани. «Прекрати, — приказал он себе. — Отвернись. — Отвернулся. — А теперь думай! Кто в наибольшей опасности?»

Кто больше других помешает ему владеть ситуацией?

Старшая учительница? Ничего подобного. Эмили? Нет. Слишком хрупкая, женственная и юная. Беверли? Ее болезнь, как предположил Бадд, раздражает Хэнди.

А как насчет Мелани? Замечание Хэнди, что она симпатична ему, намекает на появление элементов стокгольмского синдрома. Но достаточно ли этого, чтобы он дрогнул, если потребуется убить ее? Возможно, нет. Но она старше девочек. Разве можно спасать взрослую женщину, когда в опасности дети?

«Мелани! — вопило сердце переговорщика. — Я хочу спасти ее!» И то же сердце горело яростью оттого, что Хэнди оставил решение за ним.

Поттер открыл рот, но говорить не мог. Бадд нахмурился.

— У нас не много времени. Он может передумать, если мы будем слишком долго тянуть.

Лебоу коснулся руки переговорщика.

— Артур, выбирай кого хочешь. Это, в сущности, не важно.

Но это было важно. Всякое решение, принимаемое во время кризисов с заложниками, является определяющим. Поттер снова посмотрел на фотографию Мелани. Светлые волосы, большие глаза.

«Стерегись, де л’Эпе».

Поттер выпрямился и сказал в трубку:

— Беру Беверли. Девочку с астмой. — И закрыл глаза.

— Мм… отличный выбор, Арт. Ее хрипы действуют мне на нервы. Из-за этих чертовых хрипов я был близок к тому, чтобы поступить с ней по понятиям. По рукам; как только ты получишь бабло, я отправлю ее к тебе.

Хэнди разъединился.

Все долго не могли произнести ни слова.

— Ненавижу этот звук, — наконец проговорила Фрэнсис. — Это чувство останется у меня навсегда. Не хочу слышать, как вешают трубку.

Поттер откинулся на спинку стула. Бадд и Лебоу не сводили с него глаз. Он медленно повернулся к окну и посмотрел наружу.

«Прости меня, Мелани».


— Привет, Артур! Наслышан, что здесь все очень плохо. Фрэнк Данжело, долговязый, усатый, был спокоен, как летний пруд. Он командовал группой спасения заложников ФБР и участвовал в пятидесяти или шестидесяти горячих операциях, когда переговоры с преступниками вел Поттер. Бойцы спецназа, успешно справившиеся с критическими ситуациями в Сиэтле и Флориде, только что прибыли и сосредоточились в овражке за командным пунктом.

— Это был долгий день, Фрэнк.

— У него там заряжена ловушка?

— Вроде бы так. Я склонен выманить его из здания на коротком поводке, а затем взять или нейтрализовать. Но это уже по твоей части.

— Сколько осталось заложниц? — спросил Данжело.

— Четыре, — ответил переговорщик. — И минут через десять получим одну из них.

— Собираешься предложить ему сдаться?

Главная цель переговоров — убедить преступника капитулировать. Но если предложить ему сдаться до того, как он получит вертолет или иное средство для бегства, он расценит предложение — и небезосновательно — как завуалированный ультиматум и попытку схватить его. С другой стороны, если дать добро на захват, не обойтись без жертв, и переговорщик проведет остаток жизни, задавая себе вопрос: нельзя ли было взять преступников, избежав кровопролития?

Еще существует комплекс иуды. Предательство. Поттер обещал Хэнди одно, а дает совсем иное. И как бы ни был плох этот Хэнди, они с переговорщиком своего рода партнеры. Предав его, Поттер будет долго-долго жить с этим.

— Нет, — ответил агент ФБР. Никаких предложений о сдаче. — Он решит, что это ультиматум и мы планируем захват. И тогда нам не выманить его из здания.

— Что здесь произошло? — Данжело кивнул на закопченный фургон командного пункта.

— После расскажу, — ответил переговорщик.

Вместе с Лебоу и Баддом они изучили строительные планы, карты местности и изображения аэрокосмического сканирования.

— Заложницы находятся вот здесь, — объяснил Поттер. — Данные часовой давности. — Но насколько нам известно, бензиновая бомба все еще на взводе.

Лебоу нашел описание канистры с бензином и прочел вслух.

— Вы уверены, что получите девочку? — спросил командир спецназа.

— Покупаем за пятьдесят тысяч долларов.

— Вот она и скажет нам, как обстоят дела с ловушкой, — проговорил Данжело.

— Думаю, это уже не важно. — Поттер посмотрел на Анжи, и та кивнула. — Есть бомба или нет бомбы, Хэнди все равно расправится с заложницами. Если у него будет хоть сколько-нибудь времени — хотя бы одна-две секунды, — расстреляет их или швырнет в них гранату.

— Гранату? — нахмурился Данжело. — У вас есть список его оружия?

Лебоу уже распечатывал лист. Командир спецназовцев прочитал и удрученно покачал головой.

— У него есть «МП-5» с прицелом и глушителем?

В борт фургона постучали, и на пороге появился молодой офицер из команды спасения заложников.

— Сэр, мы закончили предварительную разведку.

— Докладывай. — Данжело кивнул на план.

— Эта дверь деревянная, но снаружи обита металлическим листом. Похоже, ее уже сверлили пробным буром.

Данжело посмотрел на Поттера.

— Нашлись энтузиасты из местных. Так он и завладел «хеклером».

Данжело коротко кивнул и разгладил пышные усы.

— Есть еще одна дверь, — продолжил спецназовец. — С южной стороны, тоже деревянная и намного тоньше первой. Со стороны реки имеется грузовой причал. Дверь приоткрыта достаточно, чтобы в нее проскользнула тоннельная крыса, но при условии, если снимет экипировку. Можно запустить туда парочку ребят из тех, что помельче. Рядом дверь меньшего размера, укреплена железом, вся проржавела, закрыта. Здесь же обнаружена сточная труба двадцати четырех дюймов в диаметре, отверстие закрыто металлической сеткой. Окна на втором этаже зарешечены прутьями толщиной три восьмых дюйма. Вот эти три окна с нашей позиции не видны. Крыша обита железными листами толщиной пять шестнадцатых дюйма, шахта лифта закрыта. В нее ведет металлическая дверь. По моей оценке, от момента проникновения в эту дверь до открытия огня пройдет от двадцати до тридцати секунд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию