Танец мертвых девушек - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец мертвых девушек | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Но... — Лиза выглядела такой же беспомощной, какой себя ощущала Клер. — Ба, у тебя что, опять видения?

— Нет у меня никаких видений, малышка. Просто вспомни, кто в нашей семье уцелел, когда все остальные погибли. — Взгляд выцветших глаз остановился на Клер, и та вздрогнула, несмотря на угнетающую жару. — Не знаю, почему она пометила тебя, дитя, но так оно и есть. Остается одно — просто жить с этим. А теперь иди. Иди домой. Ты ведь получила то, зачем пришла.

— Все-таки получила? — возмутилась Лиза. — Клянусь богом, если ты украла что-то в нашем доме...

— Ш-ш-ш... Ничего она не украла. И все же получила то, что хотела, правда, девочка?

Клер кивнула и нервно провела рукой по волосам. Она просто истекала потом, волосы были влажные, липкие. Внезапно идея вернуться домой показалась очень привлекательной.

— Спасибо, мэм. — Она протянула старушке руку, и та, после короткого раздумья, взяла ее своей «птичьей лапкой» и легонько встряхнула. — Можно мне иногда приходить сюда повидаться с вами?

— Это будет стоить тебе шоколада. — Бабушка улыбнулась. — Я питаю слабость к шоколаду.

— Ба, у тебя же диабет!

— Я стара, девочка, и в любом случае скоро от чего-нибудь умру. Почему бы не умереть от шоколада?

Они все еще спорили, когда Клер спустилась по ступенькам, пересекла ухоженный дворик и вышла через калитку в белой ограде. Бросила взгляд на проулок, по которому собиралась пройти, и снова вздрогнула. Пауки-каменщики. Нет, теперь у нее не было никакого желания срезать путь. И о Джейсоне Россере она многое выяснила. По крайней мере, точно знала, как он выглядит, — на случай, если ему вздумается снова преследовать ее. Клер пристроила рюкзак поудобнее и двинулась в обратный путь.

7

Ни отец Шейна, ни его байкеры больше не появлялись. Фактически, вопреки опасениям Клер, в Морганвилле было очень спокойно. Рано утром на следующий день им снова нанесли визит Трейвис Лоув и Джо Хесс с сообщением «нет новостей — уже хорошая новость», предназначенным прежде всего для Евы, а также для остальных обитателей дома. Вежливые, доброжелательные, для копов они были очень даже неплохи, но их появление пугало Клер, пробуждало ее паранойю. Сказывался, видимо, тот факт, что они все-таки копы. А вот Еву это, похоже, ничуть не обеспокоило. Она вышла с мутными после сна глазами, только что из душа, в халате с надписью «Привет, киска» и без своей готической маски. Шейн, что вполне предсказуемо, спал, и кто знает, где Майкл? Наблюдает, надо думать. Вообще-то от этой мысли мурашки должны были побежать по коже, но в случае с Майклом это, наоборот, успокаивало.

— Привет! — сказала Ева, спустившись в гостиную, плюхнулась на кушетку и зевнула. — Кофе. Умираю, хочу кофе.

— Я сделаю.

Клер пошла на кухню. Трейвис Лоув последовал за ней и потом разносил чашки. Он и его партнер пили черный кофе; Клер добавляла себе столько молока и сахара, что они почти вытесняли сам кофе, но все равно ей не нравилось; Ева пила со сливками, без сахара. Она молниеносно опустошила чашку, откинулась на подушки и испустила удовлетворенный вздох.

— Доброе утро, офицеры. — Она закрыла глаза. — Что-то рановато вы сегодня.

— Мы слышали, ты нашла работу в кампусе, — сказал Хесс. — Поздравляю, Ева.

— Да, нашла. — Она лениво взмахнула рукой. — Вы проделали такой долгий путь, чтобы сказать мне это?

— В Морганвилле все дороги недлинные. Но мы, конечно, пришли не за этим. Как я уже сказал Клер, никаких признаков ваших незваных гостей нет. Я и подумал, что вам следует об этом знать.

Ева бросила на Клер быстрый взгляд.

— Спасибо. А что насчет... другого дела?

— Хочешь поговорить с ними наедине? — Клер встала. — Я могу пойти в университет...

— Сядь, — велел Хесс. — Пока ты никуда не идешь. И теперь не будешь ходить одна.

— Я... что?

— Мы отвезем вас в университет, девушки. — Лоув отхлебнул кофе. — И привезем домой, когда вы освободитесь. Рассматривайте нас как свою личную службу такси.

— Нет! — выпалила Клер. — В смысле, вы не можете... не должны... Почему?

— Ева знает почему, — ответил Хесс. — Правда, Ева?

Та поставила кофейную чашку на стол и скрестила на груди руки. В розовом с белым она выглядела очень юной — и очень испуганной.

— Дело в Джейсоне.

— Да, в Джейсоне. — Хесс бросил взгляд на Клер. — Этой ночью мы нашли Карлу Гаст. Точнее, ее нашли наши коллеги, которые дежурили ночью. Тело бросили на пустыре примерно в шести кварталах отсюда, засунули за груду мусора.

В сознании Клер вспыхнула картина пустыря, мимо которого она проходила по дороге к дому, где неожиданно встретилась с Амелией. Она даже ощутила запах гниения. Поставила чашку и обеими руками зажала рот, сдерживая рвотный позыв.

— Думаете... — Напряженная, побледневшая Ева облизнула губы. — Думаете, это дело рук Джейсона?

— Да, — подтвердил Хесс. — Именно так мы и думаем. Доказательств, правда, нет. Никаких свидетелей. Но ее определенно убил не вампир. Послушайте, Джейсона видели в этом районе, поэтому я не хочу, чтобы вы выходили из дома на свой страх и риск, договорились? Ни одна, ни другая.

— Он мой брат! — сердито, дрожащим голосом воскликнула Ева. — Как мог он такое сотворить? Это... это...

— Это не твоя вина, — сказал Лоув. — Ты пыталась ему помочь. Просто такой уж он придурок.

— Это моя вина! — закричала Ева. — Я втянула его, я не удержала Брендона от...

— От чего? — очень тихо спросил Лоув.

Какое-то время Ева не отвечала, беспокойно теребя пальцы с черным маникюром.

— От того, чтобы переключиться на более легкую цель, — выговорила она наконец. — Когда я дала ему понять, что до меня он не доберется.

— Господи! — с отвращением пробормотал Лоув. — Когда-нибудь этот проклятый вамп получит все, что ему...

— Трейв! — прервал его Хесс. — Сегодня не день большой стирки, и давай не будем полоскать белье на людях.

— Да, понимаю, Джо, но, господи, это ведь не в первый раз...

Клер понадобилось несколько мгновений, чтобы сообразить, о чем речь. Но потом она вспомнила стихи Евы, которые прочитала в ее компьютере, всю эту романтику «Ах, прекрасные вампиры!», которой та истекала до пятнадцати, а потом... Все, потом романтика кончилась.

Брендон. Когда ей исполнилось пятнадцать, Брендон начал приставать к ней. А Джейсон — ее младший брат.

— Что он делал с ним? — пробормотала Клер. — В смысле, Брендон. Он... кусал его?

Ева не подняла взгляда, но щеки у нее порозовели под стать халату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению