Теория Гайи - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теория Гайи | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Решив, что он ждал уже достаточно долго, Петер пошел в гостиную, где договорились встретиться Бен и Фанни, но там тоже никого не было, только красные угли мерцали в камине. Он повернул назад к жилым помещениям и тихонько постучал в дверь Бена.

— Бен, ты спишь? — спросил он тихо.

Он услышал шорох, и дверь медленно открылась. На пороге появился Бен, он выглядел заспанным.

— Я тебя не побеспокоил? — спросил Петер.

— Я ждал тебя. Ну, что сказал Сколетти?

— Ничего. Он не пришел.

— Я так и думал! Вот придурок! — рассердился Бен. — Зря только ждали. Я узнал, где он живет. Если хочешь, можем зайти к нему пожелать доброй ночи.

Петер не любил ни на кого давить и хотел отказаться. Но ведь Сколетти сам позвал его, и чем быстрее они разберутся, что тут происходит, тем скорее вернутся домой.

Спустившись на пол-уровня ниже и пройдя через два коридора, они постучали в дверь. Несмотря на поздний час она распахнулась почти сразу.

Увидев их, Жорж Сколетти побледнел.

— Простите, — пробормотал он, — я совершил ошибку… Я не должен был с вами говорить, забудьте об этом!

Петер вытаращил глаза:

— Вы не хотите говорить?

— Я сожалею! Это ошибка, моя ошибка! До свидания!

Он собирался захлопнуть дверь, но Бен помешал ему, сунув ногу между дверью и косяком.

— Подождите, давайте не будем упускать такой случай! Вы поможете нам сэкономить время! Ведь рано или поздно мы все равно узнаем, что здесь происходит, — настаивал Бен. — Если вы нам поможете, мы поможем вам выбраться отсюда…

— Вы не понимаете, — перебил его Сколетти, нервно потирая щеки, заросшие щетиной. — Вы не сможете понять…

— Так объясните же нам, — резко сказал Петер, теряя терпение.

— Я… я не могу. Это… Вы действительно не понимаете, куда попали.

Он налег на дверь, но Бен снова не дал ее закрыть.

— Вас запугали Грэм и эти четверо с татуировками, да? Послушайте, но ведь это не мафия! Мы тоже приехали с телохранителями, ну и что? Если вы нам поможете, через несколько дней со всем этим будет покончено, и вы вернетесь домой.

— Скоро сюда поднимется полиция. Может быть, это вас немного успокоит? — добавил Петер. — Никто не имеет права запугивать вас. Помогите нам, Жорж, и вы выпутаетесь из этой истории гораздо быстрее, чем ваши товарищи.

Страх исказил мертвенно-бледное лицо Сколетти. Он медленно покачал головой:

— Вы не понимаете… Если бы вы только знали… вы бы тут же уехали, молясь о том, чтобы никогда больше сюда не попадать. Те, кто знает, никогда уже не смогут жить, как прежде. Никогда больше не смогут.

Губы Сколетти тряслись, когда он закрывал дверь, и Бен не стал мешать ему. Он был поражен, увидев ужас на лице Сколетти.

15

Эмма медленно просыпалась. Дрейфуя на границе сна и яви, она погрузилась в воспоминания, реальные и вымышленные. Она не сразу поняла, где находится, и только через несколько минут вспомнила о том, что произошло накануне.

Остров Фату Хива. Вымершая деревня Омоа. Исчезнувшие жители. Страх.

Мозг моментально рассортировал информацию, прогнал ночные фантазии и оставил только то, что было реальностью. Эмма откинула одеяло, встала и осмотрелась.

Комната была выкрашена бледно-желтой и оранжевой краской, а мебель — белой и голубой. Эмма вспомнила кораблекрушение, промокшую одежду и ветер, который сбивал с ног, когда они с Тимом возвращались в деревню. Они добрались до дома его друга и остались там на ночь, чтобы переждать бурю. Как большинство домов на острове, этот тоже был не заперт. Тим подпер дверь изнутри тяжелым буфетом. Они обсушились и переоделись в то, что нашли в шкафах. Измученная Эмма уснула, но вскоре проснулась и дрожала от страха в ожидании рассвета. Когда взошло солнце, она немного успокоилась и провалилась в глубокий сон.

Эмма надела свои еще влажные брюки и чужую майку с рисунком Алана Мура [28] и надписью «From Hell» и спустилась на кухню.

Тим сидел с чашкой кофе в руке и смотрел в окно на улицу.

— Доброе утро, — хрипло поздоровалась Эмма.

— Доброе утро. Хотите кофе?

— Уже одиннадцатый час, как долго я спала!

— Я пришел будить вас около восьми, но вы так крепко спали, что я решил дать вам отдохнуть.

— Вы никого не видели?

— Нет, даже животных. Я выходил, пока вы спали, стучал в двери домов. Ничего и никого.

Эмма налила себе кофе и села за стол.

— Надо найти какое-нибудь средство связи, — сказала она, — попробовать другие телефоны. Мой мобильный не ловит сеть.

Накануне они пытались позвонить из этого дома, но телефон не работал.

— Может, зайти к соседям? Если и у них связи нет, пойду на катер и попробую вызвать помощь по радио, — сказал Тим.

— Вы думаете, это буря оборвала линии передач?

— Надеюсь, что да, — тихо ответил он.

— Кажется, дождь перестал.

Но небо по-прежнему было серым и грозно нависало над ними. Эмма допила кофе, и они вышли на главную улицу. Она вся была засыпана мусором, но ветер был уже не таким сильным, как накануне.

— Что это? — спросила Эмма, указывая на длинный чехол, который нес Тим.

Тот ответил:

— Сейчас покажу.

Он открыл молнию и достал дробовик Franchi SPAS-12 [29] со складным металлическим прикладом. Следом из чехла выпала коробка с патронами.

— Никогда еще таким не пользовался, — сказал Тим. — Вы умеете стрелять?

— Нет… Нет. И надеюсь, мне не придется учиться.

Тим вставил восемь патронов в магазин, остальные высыпал себе в карманы и бросил чехол в траву у дороги. Потом вскинул дробовик на плечо:

— Идемте же, проверим телефоны.

Эмма помедлила, но потом двинулась за ним.

— И часто вы разгуливаете с оружием?

— Нет. В детстве я часто стрелял по бутылкам из отцовского карабина, а сейчас держу ружье на катере, на всякий случай… Тут, на Маркизских островах, вообще-то спокойно. Было время, когда пираты стали нападать на рыбаков и туристов, но это быстро прекратилось… Но с тех пор у меня всегда с собой дробовик. Так спокойнее. Мне часто приходится плавать по ночам, и кто знает, может, когда-нибудь он пригодится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию