Китайская рулетка - читать онлайн книгу. Автор: Ридли Пирсон cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская рулетка | Автор книги - Ридли Пирсон

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Мэлсчой снова начал раскручивать дрель.

– Не знаю, – выдавила Эми.

Хорошо осведомленный о действии рогипнола, Мэлсчой поверил ей.

– Что вы делали в салоне красоты?

– Расшифровывали файлы.

– Какие файлы?

– Финансовую отчетность.

– У чужестранца теперь есть финансовая отчетность?

Эми уставилась прямо перед собой. Еще несколько секунд – и толку от нее не будет никакого.

– Как его зовут? – Мэлсчой навис над Эми. Зная, что она его слышит, тем не менее возвысил голос. – Имя! Как его имя? – Слова отозвались гулким эхом.

– Джон Нос.

– Джон Нос?

Мэлсчой дождался, пока взор Эми погаснет. Закрыл ей глаза. Коснулся сонной артерии, ощутил слабое биение пульса. Поднял с пола ее брючки и сумочку, из которой посыпались банкноты. Пригодятся. Мэлсчой взвалил Эми на плечи, как мешок, и потащил к мотоциклу.

Он довез ее до ближайшей автобусной остановки и усадил на скамейку, брючки бросил ей на колени, блузку застегнул. Погладил ее по щеке, едва удержался, чтобы не сказать спасибо.

16

22:15

Район Хунцяо

Шанхай

– Дела могли бы обстоять и получше! – заявил Аллан Марквардт в лицо Грейс, стоявшей у него на пороге.

Территория под названием «Дивные сады» представляла собой закрытый кондоминиум для иностранцев, располагалась в районе Хунцяо и вмещала несколько дюжин трехэтажных домов без намека на какую бы то ни было индивидуальность. К каждому дому прилагался небольшой холеный газончик.

Грейс появилась перед главными воротами кондоминиума и заставила себя дождаться Марквардта и его реакции на нее. Теперь тот буравил ее мрачным взглядом.

– Тысяча извинений, мистер Марквардт, – произнесла Грейс. – Дело очень срочное.

Марквардт нехотя впустил ее. Где-то в глубине дома бубнил телевизор. Явилась красивая, стройная женщина средних лет, в белых льняных брюках и шелковой блузке цвета аквамарина. Марквардт представил ее как свою супругу, Лоис. Грейс он назвал сотрудницей «Бертолд групп».

– Дорогая, будь добра, сделай нам чаю, – обратился Марквардт к жене.

Он провел Грейс в гостиную, заставленную книжными шкафами и азиатским антиквариатом. Креслу для двоих с символами «инь» и «ян», например, было не меньше двухсот лет. В него-то Марквардт и усадил Грейс. Сам он занял кожаное кресло и воззрился на свою гостью поверх индийского журнального столика, выполненного из слоновьего седла.

– Могу я говорить прямо? – спросила Грейс.

– Да. Чужих ушей тут нет.

– Мой коллега и я, – начала она, на всякий случай не называя имени Нокса, – уже имеем на руках записи Лю Хао о поощрениях.

На секунду Марквардт, казалось, испытал легкое головокружение.

– Отлично!

Грейс раскрыла ладонь, демонстрируя флэш-карту, и почти сразу сжала пальцы.

– И флэшка, и ключ к расшифровке файлов будут ваши, как только вы объясните мне, зачем ездили на Чунминдао.

Эту фразу план Нокса не включал.

Самообладание Марквардта дало сбой.

– Куда, простите?

– На Чунминдао.

– Чунминдао? Я что-то слышал об этом острове.

– Вы были на этом острове вместе с Престоном Суном. Мне нужно знать цель поездки. Это принципиально для спасения похищенных.

– Позвольте напомнить вам, что вы мне подчиняетесь, пусть и не напрямую. Если что, я могу позвонить Брайану. Спасение похищенных не входит в диапазон ваших задач.

– Во время нашего с вами ланча я поинтересовалась причиной выплаты двухсот тысяч долларов. Вразумительного ответа я не получила. Вы с мистером Суном отправились на Чунминдао после первого платежа – платежа, который Лю Хао не зафиксировал в реестре поощрений, выплачиваемых для строительства башни Сюань. Почему? Второй такой платеж, согласно вашим же записям, был сделан за несколько часов до похищения Лю Хао. По-моему, это требует объяснений.

В дверях возникла Лоис Марквардт с подносом, поставила две чашки на столик и собралась уходить.

– За мной и моим напарником следят, – продолжала Грейс, обращаясь к заинтересованной Лоис. – Мой гостиничный номер напичкан видеокамерами. Мне нельзя туда возвращаться. После работы меня регулярно «пасут», о возвращении в офис не может быть и речи. По сути, мне вообще никуда нельзя. Один из моих коллег попал в больницу, состояние его крайне тяжелое. Мы полагаем, идет охота на флэш-карту. Мы полагаем также, что перечисленные факты имеют отношение к вашей с мистером Суном поездке на Чунминдао.

– Аллан!

Марквардт взглянул на жену. Что она тут стала, не догадается уйти!

– Всё в порядке, дорогая, спасибо за чай.

– Если что-нибудь понадобится, – сказала Лоис, обращаясь к гостье, – зовите, я приду.

И покинула комнату.

– Не понимаю, в чем связь между нашей поездкой и похищением.

– Значит, вы признаете, что поездка имела место.

– Откуда вам о ней известно?

– Это неважно.

– Для меня – важно. Важнее, чем вы можете себе представить.

– Подробности вам ни к чему. Часть моей работы – охранять вас.

– В таком случае ничего не могу сообщить. Вы напрасно сюда приехали – только время потеряли.

– Ваш ответ не принимается.

– Мисс Чжу, мы с вами по одну сторону баррикад. Вы просите невозможного. Иначе я бы пошел вам навстречу. Увы, я не имею права. – Марквардт помолчал. – Пожалуйста, отдайте флэшку.

– Мы лишились денег на выкуп из-за возникшего осложнения – серьезной травмы моего коллеги. Ваша поездка на Чунминдао – с какой бы целью она ни была предпринята – имеет отношение к похищению. Уж поверьте мне.

– Исключено. А насчет выкупа Брайан меня предупредил. Досадно, конечно.

– Сначала вы скажете, что делали на Чунминдао, – ровным голосом произнесла Грейс. – А потом соберете столько американских долларов, сколько сумеете, и сделаете это до завтрашнего утра, до девяти часов. Остальное мы добудем у других лиц, не меньше вашего заинтересованных в содержимом этой флэш-карты.

Марквардт закашлялся.

– Содержимое этой флэш-карты – моя собственность. Вы не посмеете выставить ее на торги. Я ведь могу вас прямо здесь задержать, если понадобится. Вы перешли границы дозволенного. Да, именно так, леди, – вы перешли границы дозволенного.

Из чехла, прикрепленного к поясу, Марквардт извлек «Блэкберри» и принялся одной рукой нажимать кнопки.

– На вашем месте, сэр, я бы воздержалась от звонка, – предупредила Грейс. – Ваш телефон прослушивается китайскими властями. Учтите это. Вам ведь не хочется дать им понять, что мы нашли записи Лю Хао? – Грейс выдержала паузу. – На нас с вами набросятся, как стая саранчи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию