Свадебный переполох - читать онлайн книгу. Автор: Лора Ли Гурк cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебный переполох | Автор книги - Лора Ли Гурк

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Я герцог! Имею право!

— Что ж, приходится признать, что я рада этому внезапному интересу к собственному социальному положению, дорогой братец. — Сильвия рассмеялась. — Но что же ты задумал?

— Я пригласил герцога Тратена на ужин сегодня вечером. Поэтому зарезервировал для всех нас столовую в «Савойе».

— Тратен?.. — Сильвия с изумлением уставилась на брата. — Но мы едва знакомы с ним.

— Это ты едва знакома с ним. — Подхватив свою тарелку, Кристиан направился к столу. Усаживаясь, добавил: — А я знаком с ним со времен Оксфорда. Отличный парень. Богат, влиятелен, честен. — Он потянулся за джемом. — И к тому же неженат.

«Что он задумал?» — спрашивала себя Аннабел, в замешательстве глядя на герцога. Но он по-прежнему на нее не смотрел.

— И кстати, раз уж я об этом вспомнил… — продолжал он, намазывая джем на тост. — Мы свободны седьмого? Вчера в клубе я видел сэра Томаса Дункана, и он пригласил всех нас на пикник в Кью-Гарденс.

— В самом деле? — снова изумилась Сильвия. — А я не знала, что сэр Томас сейчас в городе.

— Приехал несколько дней назад, насколько мне известно. Он видел мисс Уитон на балу и был весьма впечатлен. Сказал, что она оказалась самой красивой девушкой вечера, и умолял представить его. А потом зашла речь о пикнике… Надеюсь, вы не возражаете, мисс Уитон, — добавил Кристиан, даже не взглянув на нее.

— Думаю, седьмого мы свободны, — пробормотала Сильвия. — А больше никаких развлечений ты не придумал, дорогой брат?

— Ну, есть еще лорд Поумрой, — ответил герцог. — Случайно встретился с ним в «Кукес». Когда я упомянул о наших гостях, он спросил, не собираемся ли мы на прием к его матери. Это будет пятнадцатого. Я не смогу пойти, но уверен, что вы сможете. Кажется, Поумрой крайне заинтересовался нашими гостями, в особенности мисс Уитон.

«Он просто-напросто подсовывает мне других мужчин, — догадалась Аннабел. — Но почему?» Едва она успела задаться этим вопросом, как ответ пришел сам собой — ей вспомнились ее же собственные слова: «Я хочу выйти замуж. Хочу иметь мужа и детей».

Выходит, Кристиан хотел наказать ее за эти слова?

— Неужели? — пробормотала Аннабел, в упор глядя на герцога. — А Поумрой тоже неженат?

— Как ни странно — тоже. — Внезапно он поднял на нее глаза, и Аннабел увидела в них то, чего до сих пор ни разу не замечала. Она увидела боль в его глазах.

И она поняла, что он вовсе не наказывал ее. Он пытался быть благородным, и в тот же миг девушка забыла обо всех своих желаниях, кроме одного: ей хотелось быть с ним, с Кристианом.

— Ты видел Поумроя в «Кукес»? — спросила Сильвия. — А что ты там делал?

— Думаю, через неделю или около того я поеду в Нью-Йорк, — ответил герцог. — Вот я и решил…

— В Нью-Йорк?! — в один голос вскричали Сильвия и Аннабел.

— А почему бы нет? — Он беспечно пожал плечами, стараясь не смотреть на сестру. — Здесь все у тебя под контролем, Сильвия. А я хотел бы вернуться к осуществлению моих планов.

— Понятно, — кивнула сестра. — Но как же…

Герцог решительно поднялся на ноги, пресекая дальнейшие вопросы.

— Знаешь, у меня собственная жизнь. — Он вышел из комнаты, так и не окончив завтрака.

А все остальные с изумлением смотрели ему вслед.

* * *

Кристиан сразу же покинул дом, а вернулся лишь вечером. Взяв письма с подноса в холле, он подошел к дверям гостиной, где собралась семья Аннабел, и вежливо пожелал всем спокойной ночи. А затем поднялся в свою спальню.

Избегать Аннабел — это был для него единственный достойный выход. И самый безопасный. Он твердо решил, что будет до самого своего отъезда из Лондона держаться подальше от девушки.

Чтобы убить время, он прочитал письма, но они только ухудшили его и без того мрачное настроение. А последний отчет о плачевном состоянии Скарборо-Парка оказался прямо-таки удручающим.

И еще — Хайрам Берк, приславший ему приглашение на обед… Вчера он нанес визит американцу, на днях прибывшему в Лондон, и во время беседы упомянул о тех самых акциях. Ответом, очевидно, и стало это приглашение от Хайрама. Но Кристиан не сомневался, что если примет приглашение, то на обеде непременно будет присутствовать и Фанни Берк. Поскольку же он не собирался жениться на мисс Берк, то и шансов на покупку акций трансатлантической компании Хайрама у него не было ни малейших.

Однако в потоке корреспонденции имелось и светлое пятно. У Тратена были свои собственные планы на следующий вечер, и он не мог явиться к ним на обед. Испытывать облегчение при таком известии было просто глупо, поскольку именно он, Кристиан, пытался организовать эту встречу. Его приятель герцог обладал всем, о чем только могла мечтать любая девушка, — богатством, хорошим характером и любезностью. К тому же он находился в поисках жены. И вот теперь, когда Тратен отклонил его приглашение, Кристиан был рад, что ему не придется весь вечер наблюдать, как другой мужчина увивается вокруг Аннабел.

Он со вздохом откинулся на спинку кресла. Пытаться выдать замуж дебютантку, которую так хочешь заполучить, что едва можешь сдерживаться при ее появлении, — это невероятно мучительное занятие.

Отбросив письмо Тратена, герцог поднялся на ноги. Даже не думая звонить Макинтайру, он сам разделся, отшвырнул одежду в угол и лег в постель. Однако заснуть ему не удалось.

Он не знал, как долго пролежал, прислушиваясь к звукам, по которым можно было легко догадаться, что все тоже ложились спать. Наконец весь дом погрузился в полную тишину, но даже после этого Кристиан не смог уснуть.

Герцог смотрел в потолок, слушая, как часы на каминной полке отмеряют секунду за секундой. Было ясно: ему следовало оставить эту нелепую должность одного из опекунов девушки, поскольку выносить такую пытку он больше не мог. Как он и сказал Сильвии, у него имелась своя собственная жизнь.

Беда лишь в том, что он уже не знал, в чем состояла его жизнь. Конечно, он мог бы вернуться в Нью-Йорк, о чем и упомянул этим утром. Мог бы и возобновить осуществление своих планов, которые строил еще до того, как ввязался в эту историю с Аннабел.

Одна лишь мысль о ней заставила его застонать от болезненного желания, и он отбросил простыни и одеяло. «Нет, сейчас мне не уснуть», — сказал себе Кристиан.

Он выбрался из постели и, обнаженный, подошел к окну и отдернул портьеру. Луна шла на убыль, но света было вполне достаточно для прогулки. Отвернувшись от окна, герцог потянулся за своей одеждой, которую отшвырнул в угол несколько часов назад. Натянув брюки, он принялся за рубашку, но не успел ее надеть, так как услышал вдруг отчетливый щелчок дверного замка.

Повернув голову, Кристиан увидел Аннабел в белой ночной рубашке и в халате, с лампой в руке. «Должно быть, я все-таки уснул и вижу сон», — промелькнуло у него.

— Аннабел? — произнес он, нахмурившись, глядя, как она закрывает за собой дверь. — Аннабел, какого дьявола? Что вы здесь делаете? Что вы вообще забыли в этом крыле дома?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению