Жестокость любви - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокость любви | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Пандора оцепенела, ей стало дурно, когда Барнаби продолжил свои излияния. Оказывается, он поведал ей правду лишь по одной причине — он погасил все долги ее семьи, и если она раскроет хоть одной живой душе секрет их брака, он позаботится о том, чтобы уничтожить ее отца. Унижение, которое она испытала, узнав о пристрастии ее мужа к другим мужчинам, стало причиной ее молчания даже после смерти родителей.

Она не сделала попытки обелить свое имя и год назад, ибо ценой тому стало бы счастье и благополучие троих невинных людей. Пусть уж лучше все винят ее, чем свет начнет потешаться над вдовой сэра Томаса и ее двоими ребятишками.

И как в таком случае она могла открыть правду Руперту…

Она гордо подняла подбородок.

— Разве нет другой женщины, которая имеет полное право претендовать на роль вашей жены?

Ноздри Руперта затрепетали при воспоминании о той, на кого недвусмысленно намекала Пандора. Патрисия Стерлинг. Вдова его отца. Женщина, с которой, по мнению света, он открыто проживает последние девять месяцев после смерти его батюшки.

Женщина, к которой Руперт не прикоснулся бы снова, даже если бы на земле не осталось больше ни одной представительницы слабого пола.

— Если вы имеете в виду вдову моего отца, так и скажите, черт бы вас побрал!

— Коли настаиваете! — Ее фиалковые глаза сверкнули. — Разве вы не обязаны, по совести говоря, сделать предложение ей!

— Уверяю вас, мадам, в отношении Патрисии Стерлинг моя совесть абсолютно чиста, — заверил он ее.

— В самом деле? — скептически хмыкнула она.

— В самом деле. — На его скулах заиграли желваки. — К тому же женитьба на вдове моего отца неприемлема ни для меня, ни для света.

— Тогда, возможно, вы надеетесь, что брак с другой женщиной скроет ваши… отношения с мачехой? — презрительно прищурилась Пандора.

— Да у вас язычок ядовитой змеи, моя милая леди! — холодно уставился он на нее.

Ее щеки залил румянец.

— Не я распускаю слухи о ваших отношениях, ваша светлость!

— И не я! — подчеркнул Руперт, прекрасно понимая, чьих это рук дело. — Может, забудем на время о Патрисии и продолжим наш разговор?

— Тот самый, в котором вы предложили мне рассмотреть вашу кандидатуру в мужья? — приподняла она светлые брови.

Каждое ее слово дышало скептицизмом, и Руперт уже начал выходить из себя.

— Да.

— Тогда нет, не думаю, что мы можем забыть о женщине, которая, прими я ваше предложение, будет третьей в нашем браке. Кажется, у французов даже есть определенный термин для подобных отношений?

— Menage a trois, — подсказал он.

— Именно, — кивнула Пандора, щеки ее по-прежнему полыхали огнем. — И вы предлагаете мне такой брак, ваша светлость?

— Нет, черт побери!

— Не вижу нужды браниться…

— А я вижу, дьявол вас побери! — взорвался Руперт и зло добавил: — К вашему сведению, я ни разу не прикоснулся к Патрисии пальцем с тех пор, как узнал, что она стала женой моего отца. И не намерен делать это впредь.

Такая горячность удивила Пандору.

— С трудом в это верится.

— И тем не менее придется поверить.

Возможно ли… Руперт тоже пал жертвой беспочвенных сплетен, как и она? Не то чтобы она действительно верила в его невиновность, за последние десять лет слишком много говорили о его похождениях, а дыма без огня не бывает! Но может ли он быть безвинно очерненным в отношении Патрисии Стерлинг, как и Пандора, которой усердно приписывали адюльтер с сэром Томасом Стэнли, пока она находилась в браке с Барнаби?

Несмотря на все заверения Руперта, ей было трудно поверить в это, ведь по какой-то причине он проживал с этой дамой под одной крышей. И это не сплетни, а факты.

Нет, существует какая-то причина, почему Руперт сделал ей предложение. Скорее всего, женившись на другой женщине, он надеется отвлечь внимание от скандальных отношений с молодой и красивой мачехой!

А у нее нет ни малейшего желания снова вступать в фиктивный брак без любви, она сыта по горло первым!

— Я должна ответить на ваше предложение «нет»…

— Почему должны? — оборвал он ее.

— Разве это не очевидно, сэр? — посмотрела она на мужчину, вновь взиравшего на нее свысока.

— Только не для меня! — рявкнул он.

Она вздохнула.

— Мы с вами знакомы всего несколько дней, надеюсь, вы не считаете меня настолько наивной, чтобы я могла поверить, будто вы без памяти влюбились в меня за это время? — Вообще-то в первую же брачную ночь Пандора лишилась не невинности, а наивности. — Да и я от вас не без ума, — твердо добавила она, прекрасно понимая, что при других обстоятельствах она вполне могла бы потерять от него голову…

Когда хотел, Руперт Стерлинг становился само очарование. Вчера вечером, когда они вернулись из театра и обнаружили, что в ее дом кто-то вломился, он был с нею добр и пытался защитить. Что касается моментов близости в спальне в тот же вечер и нынче в карете…

Ей едва исполнилось двадцать, когда она вышла замуж за Барнаби Мейбери, и понятия не имела, что может происходить между мужчиной и женщиной. Она почувствовала вкус физического наслаждения только два раза в жизни — вчера вечером и сегодня днем. Приятный вкус.

Но она уже не та наивная барышня прямо из-под венца. Ее мечта о взаимной страстной любви с мужем уже давно разбилась о суровую действительность. А значит, она не может — не смеет — позволить себе, чтобы мысли о физическом наслаждении, которое способен подарить Руперт, повлияли на ее решение.

Она вздрогнула, когда его пальцы сомкнулись на ее руках.

— Полагаю, тема закрыта… Руперт?

— Да, я Руперт, — сверкнул он зубами в мрачной улыбке. — Не Барнаби Мейбери. Не сэр Томас Стэнли. Я Руперт. И я ни разу не был с вами нечестен за время нашего краткого… знакомства, не так ли? — Он намеренно упирал на слово «знакомство», этим чуть раньше воспользовалась Пандора, глаза его холодно сверкали, челюсть была крепко сжата.

— Насколько мне известно, нет, — осторожно признала Пандора.

Он одобрительно кивнул.

— И я тоже не пытаюсь ввести вас в заблуждение. Вы спросили, почему я хочу жениться на вас. Скажу, и потом уже вам решать, сочтете ли вы мои доводы достаточными, чтобы дать согласие. Резонно?

Звучит холодно, бесстрастно, даже расчетливо.

— Вы уверены, что все еще желаете открыть мне эти причины теперь, когда я уже ответила вам отказом?

Напряжение немного отпустило его, лицо расслабилось, пальцы разжались.

— Может, выслушав меня, вы передумаете.

Пандора сомневалась!

— Должна сказать, моя подготовка к отъезду из Лондона успешно продвигается. И менять свои планы я не намерена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению