Колдунья из Бельмаира - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья из Бельмаира | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Так вот почему они меня избегают, — задумчиво проговорила Синния. — А что ты можешь рассказать мне о семье Сапфиры? Мне известно только то, что Сапфира — племянница Туллио. А кто ее родители?

— Ее мать, Маргизия, — сестра Туллио. Ее отец был никудышным человеком. Он бросил семью много лет назад. Поэтому Сапфира выросла во дворце своего дяди.

— Когда мне придется встретиться с матерью и дядей Сапфиры? — обеспокоенно спросила Синния. — Они часто сюда приезжают? Ведь ее родственники сразу же догадаются о том, что я не Сапфира.

— Они не были здесь с тех пор, как Сапфира поселилась в королевском дворце, — успокоила ее Нидхуг. — Вряд ли ты часто будешь с ними видеться.

— Но если Диллон все же осуществит свой безумный план и женится на «Сапфире», они не могут не приехать сюда, — продолжала волноваться Синния. — Я не смогу безукоризненно сыграть свою роль перед ними и обязательно чем-нибудь выдам себя. Одно дело притворяться Сапфирой перед чужими людьми, совсем другое дело — обмануть мать и родного дядю.

— Когда настанет время встретиться с Туллио и его сестрой, Диллон даст тебе воспоминания Сапфиры о ее прежней жизни. Тебе они, безусловно, не очень понравятся, — Нидхуг усмехнулась, — но не переживай, эти воспоминания тотчас же сотрутся из твоей памяти, как только родственники Сапфиры покинут замок, — объяснила Нидхуг. — И еще одно. С помощью магических заклинаний мы вызовем в Бельмаире шторм, чтобы на свадьбу съехалось как можно меньше гостей. Мне почему-то кажется, ты не хочешь, чтобы на вашей свадьбе было много народу.

— Правитель Дренг приедет сюда, несмотря ни на что, — сказала Синния. — Никакой шторм его не остановит.

— Бедный Дренг, — с лукавым смешком проговорила Нидхуг. — Он так навязчиво предлагал королю своих внучек, а теперь придется веселиться на чужой свадьбе. Диллон даже не взглянул в их сторону. Хотя его внучки, Лина и Паня, очень милые девушки. Но, — продолжала подсмеиваться Нидхуг, — их ошибка состояла в том, что танцы, которыми они пытались привлечь внимание короля, были слишком простыми и скромными. А Сапфира сразу показала, на что она способна и готова. Столь откровенного танца я никогда еще не видела. Платье Сапфиры, состоявшее из алых ленточек, развевалось при каждом ее движении, открывая присутствующим ее соблазнительное тело. Этот танец был просто незабываемым. — Нидхуг снова хихикнула. — Понятно, что наш Диллон не смог устоять!

— Да эта Сапфира наглая и развратная особа! — возмущенно воскликнула Синния.

— Да, ты абсолютно права, — согласилась Нидхуг. — Она даже не пыталась скрыть своих намерений — шла напролом в спальню короля. И ни секунды не сомневалась, что очень скоро станет сама королевой. Вот почему я совершенно уверена в том, что ей понравится жизнь в королевстве яфиров. Сапфира сумеет расположить к себе Ахуру Мазду. Она с легкостью может втереться в доверие к любому. Сапфира — самая корыстная и беспринципная особа, которую мне доводилось видеть, грубая в обращении с окружающими и плохо воспитанная, но у меня язык не повернется назвать ее глупой.

— Именно так мне ее охарактеризовал и Диллон, — задумчиво проговорила Синния. — А вы с королем меня не обманываете, вы действительно говорите мне правду, а не просто утешаете?

— Конечно, мы говорим тебе правду, — нетерпеливо ответила ей Нидхуг. — Почему ты сомневаешься в наших словах, дитя мое? Разве мы тебя когда-нибудь обманывали?

— Потому что Диллон изменил закон Бельмаира ради собственной выгоды, а ты одобрила это, — хмуро проговорила Синния.

— Диллон способен обмануть, как и все мужчины, кого угодно, но только не тебя, — убежденно проговорила Нидхуг. — Я уверена, что тебе король не может солгать ни в чем, Синния. Он так тебя любит, что готов был перевернуть весь Бельмаир вверх дном, лишь бы найти тебя. А когда ему наконец удалось узнать, где прячутся яфиры, он придумал такой дерзкий, такой хитроумный план, чтобы вернуть тебя в Бельмаир, который никто бы никогда не смог придумать. Тебе повезло с мужем, Синния. Немногие способны на такую любовь, как Диллон. Ты должна боготворить своего короля, а не отвергать его любовь.

— А твой принц Сирило также любит тебя? — спросила Синния. В глазах ее блеснул хитрый огонек.

— Он — потомок фей. А я дракониха, — вздохнула Нидхуг. — В наших отношениях все слишком сложно. Но мы сейчас говорим о вас с Диллоном, а не о нас с Сирило, дитя мое.

— Почему ты уходишь от разговора о своей личной жизни, Нидхуг? Меня это тоже волнует. Не меньше, чем наши с Диллоном отношения. Я не понимаю, почему вы не можете быть вместе? Разве в Бельмаире или в Лесном королевстве существует закон, запрещающий особям разного вида любить друг друга? — спросила Синния.

— О чем ты, дитя мое? — горько усмехнулась Нидхуг. — Мы и так занимаемся любовью, — сказала Нидхуг.

— Но разве секс и любовь — одно и то же? — спросила Синния.

— Ты по собственному опыту знаешь, что это не так, — резко ответила дракониха.

— Как только я вернулась в Бельмаир, до меня дошли слухи, что вы с Сирило продолжаете отношения и ваши чувства только окрепли, — сказала Синния. — Это правда?

— Мы просто занимаемся любовью, — упрямо проговорила Нидхуг.

— Нидхуг, ответь мне на мой вопрос! Вспомни, кто я, — не менее упрямо продолжала Синния.

— Я прекрасно помню, что ты — колдунья из Бельмаира. Но вспомни и ты, кто дал тебе магические знания, — обиженно и возмущенно проговорила дракониха. — И прошу тебя, давай оставим этот разговор. Лучше вернемся к вам с Диллоном.

В дверь тихонько постучали.

— Войдите, — крикнула Нидхуг. В комнату вошел слуга. — Ах, это ты, Тэви, да будет благословенно твое появление. Ты всегда знаешь, когда прийти. Я как раз немного проголодалась. Интересно, что нам приготовила моя славная Сарабес? — Нидхуг с жадным любопытством уставилась на поднос с многообразными закусками, которые принес Тэви. — О, мясные пирожки! Какая прелесть! Жареная утка! Фруктовое желе и печеные яблоки! А ты принес что-нибудь для моей гостьи?

— Конечно, моя госпожа! Королеве Синнии я принес пирожных со сливочным кремом и чашку ромашкового чая, — с легким поклоном ответил Тэви.

— Тэви! Это леди Сапфира, а не королева Синния, — поправила своего слугу дракониха.

— Хорошо, если вам так будет угодно, моя госпожа.

— Что ты имеешь в виду? — строго спросила Нидхуг.

— Прошу простить меня, госпожа, но я служу вам уже несколько сотен лет и успел хорошо изучить ваши привычки, — учтиво проговорил Тэви. — Вряд ли вы согласились бы принять леди Сапфиру. Но даже если бы это по каким-то причинам произошло, вы никогда не стали бы говорить с ней в своей любимой гостиной. Да и леди Сапфира повела бы себя иначе. Она никогда бы не подумала распорядиться об угощении для вас. Кроме себя, леди Сапфира ни о ком не думает.

— Какой же ты, оказывается, смышленый, Тэви! — воскликнула Нидхуг.

— Я просто наблюдателен, как и любой хороший слуга, — с легкой улыбкой проговорил Тэви. — И я отлично понимаю, почему король решил держать пребывание Синнии в наших землях в тайне. Ведь бельмаирцы такие косные люди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению