Как ни крути - помрешь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как ни крути - помрешь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Так и было, – с грустью сказала я.

Она собиралась помочь нам с Ником – разорвать его связь со мной как фамилиара. А сейчас не только книга заклинаний потеряна, но и она мертва, и все ее знания ушли вместе с ней. Я вздрогнула, осознав, что погрузилась в себя.

– Так, значит, ты студент? – спросила я.

Ли оперся локтями на поручень, глядя как у меня за спиной подпрыгивают и катятся кости.

– В школе жизни, – хмыкнул он. – Диплом я в Беркли получил, уж не помню когда.

– Хотела бы я побывать на побережье, – сказала я, перебирая пальцами цепь на шее и гадая, сколько в наших репликах было преувеличено. – А из-за соли там колдовать не труднее?

Он пожал плечами:

– В лей-линейной магии – не слишком. Мне жаль земных ведьм – вот они застряли на пути, лишенном силы.

У меня рот открылся. Лишенном силы? Ну, вряд ли. Сила чар земной магии происходила от лей-линий в не меньшей степени, чем заклинания лей-линейщиков. Фильтровалась она через растения – что делало магию более щадящей и, наверное, более медлительной, но никак не менее мощной. Вот, к примеру, не существует лей-линейного заклинания, способного физически изменить чей-то облик. А это ли не сила? Решив, что он и о по незнанию брякнул, я пока тему поднимать не стала, а то не отправлю его подальше, даже не выяснив, правда ли он та– ой придурок.

– Нет, ты только посмотри, какой я кретин, – сказал он, поняв, что ляпнул как в лужу дунул. – Достаю тебя умными разговорами, а тебе поиграть хочется, пока твой бойфренд не вернулся.

– Он не мой бойфренд, – поправила я, почему-то не слишком обрадованная этой осторожной попыткой выяснить, как у меня сейчас с личной жизнью. – Я ему просто сказала, что на шестьдесят баксов он приличный вечер мне не обеспечит, и он принял вызов.

Ли обвел казино взглядом.

– И как, ему удается?

Я отпила коктейля, пожалев, что мороженое уже растворилось. Народ у меня за спиной чему-то бурно радовался.

– Ну, пока что я успела словить кайф и отключиться в вампирском танцклубе, оскорбить собственную соседку и заставить сработать систему безопасности в казино. – Я слегка пожала плечами. – Не так плохо, думаю.

– Еще не вечер. – Ли посмотрел на игорный стол у меня за спиной. – Позволишь тебя угостить? Я слышал, что вино здесь неплохое – «Мерло» вроде бы.

Мне стало интересно, к чему все идет.

– Нет, спасибо. Красное вино… меня не любит. Он хохотнул:

– Я им тоже не особенно увлекаюсь. У меня от него мигрень.

– И у меня, – искренне удивилась я. Ли отбросил челку с глаз.

– Да-а… Если бы я это сказал, ты бы заподозрила, что я подбиваю к тебе клинья. – Я улыбнулась, вдруг застеснявшись, он повернулся к игрокам. – Ты в крепе никогда не играла? – спросил он.

Я глянула на стол.

– А что, заметно? Он взял меня за плечо и развернул к столу.

– У них три четверки подряд выпало, а ты не обратила внимания, – тихонько сказал он почти мне на ухо.

Я не оттолкнула его и не поощрила; внезапно забившееся сердце ничего мне не подсказало.

– А это редко бывает? – поинтересовалась я, стараясь сохранить легкий тон.

– Сама посмотри, – сказал он и помахал крупье. – Новый игрок! – крикнул он вслух.

– Да подожди, – запротестовала я. – Я же не знаю даже, как ставки делать!

Нисколько не смущенный, Ли взял мое ведерко с фишками и подвел меня к началу стола.

– Ты бросаешь, а я буду делать ставки. – Он поколебался, глянул на меня вопросительно: – Ничего?…

– Ладно, – широко улыбнулась я.

А чего мне беспокоиться? Фишки мне Кистен сам отдал. Это ему полагается меня развлекать, а не какому-то парню в смокинге. Где он бродит, кстати?

Я взяла кости, посмотрела на толпу вокруг. Кубики казались скользкими – и правда как кость, – я ими потрясла.

– Погоди… – Ли взял мою руку в свои. – Поцелуй их сперва. Только один раз! – Говорил он серьезно, но в глазах светилась искорка. – Если они подумают, что их все равно любят, то не будут стараться.

– Логично, – сказала я. Он отнял руки, а я поднесла кости к губам и поцеловала – правда, не по-настоящему. Еще не хватало. Люди вокруг переставили фишки, и с колотящимся сердцем я метнула кости. Пока они летели и крутились, я смотрела не на них, а на Ли.

Ли следил за ними с острым вниманием, а я подумала, что хоть он и не такой красивый, как Кистен, но до журнальных обложек ему куда ближе, чем Нику. Нормальный парень, и к тому же колдун, и университет окончил. Маме понравится. Наверняка что-то с ним не то. Это кроме метки демона? – холодно подумала я. Господи, спаси меня от меня самой.

Выпала восьмерка, люди вокруг по-разному на это среагировали.

– Плохо? – спросила я у Ли.

Он пожал плечами, поднял кости, которые крупье к нему подтолкнул.

– Нормально, – сказал он. – Только придется еще раз выкинуть восемь, пока не выпала семерка.

– А, – притворилась я, будто понимаю, и, заинтригованная, бросила кости. На этот раз вышла девятка. – Продолжаем? – спросила я, и он кивнул.

– Я за тебя поставлю на этот бросок, – сказал он и сделал паузу. – Ставить?

Все вокруг ждали, так что я ответила:

– Конечно, давай.

Ли кивнул. На миг он нахмурился, потом поставил горку красных фишек на поле. Кто-то хмыкнул, шепнул на ухо соседу: «Избиение младенцев».

Кости нагрелись у меня в руке, я бросила их на стол. Они завертелись, ударились з кромку, остановились. Выпало одиннадцать, и все за столом дружно застонали. Но Ли улыбался.

– Ты выиграла. – Он положил руку мне на плечо. – Видишь? – показал он. – Шансы, что выпадет одиннадцать – один к пятнадцати. Я так и понял, что ты зебра.

Я шире открыла глаза, когда кучка фишек, которую подтолкнул ко мне крупье, оказалась большей частью синей, а не красной.

– Как, прости?

Ли сунул кости мне в ладонь.

– Если слышишь стук копыт, поищи лошадь. Видишь – люди поставили на обычные броски. А я знал, что ты выбросишь что-нибудь странное. Ты не лошадь, ты зебра.

Я улыбнулась – пожалуй, это мне понравилось. Кости я бросила чуть ли не быстрей, чем он передвинул мои фишки на новое поле. Пульс зачастил, и под говорок Ли, объяснявшего, как оценивают шансы и заключают пари, я бросала еще, и еще, и еще, и за столом становилось все оживленней и громче. Суть я ухватила скоро. Риск, неизвестность, захватывающее дух ожидание, пока не остановятся кости – это было сродни ловле преступника, только лучше: потому что на кону стояли маленькие пластиковые фишки, а не моя жизнь. Ли перешел к объяснению разных способов делать ставки, и когда я отважилась что-то предложить, просиял и сделал широкий жест – стол мой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию