Пропавшие в Бермудии - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Слаповский cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшие в Бермудии | Автор книги - Алексей Слаповский

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Пахнет кошками!

– Да их сроду тут не было, мадам! – удивился капитан.

Но тут один из матросов некстати вспомнил и еще более некстати сказал вслух, что вообще-то была одна кошечка четыре года назад у одной девочки, но ведь прошло столько времени, запах давно выветрился!

– А вот не выветрился! – скривилась старуха. – Или делаете полную ароматическую дезинфекцию, или я на вашем корыте не поплыву!

Она была очень богата и сняла яхту на месяц для себя одной, капитан, он же хозяин судна, не мог допустить такого убытка, поэтому исполнил прихоть пассажирки. Три дня и три ночи драили яхту, а особенно старался чересчур памятливый матрос, которого капитан хотел списать на берег за длинный язык, но в последний момент пожалел.

Через три дня старуха явилась. Поднялась на борт, принюхалась. Прошлась по коридорам и каютам. Команда в полном составе следовала за нею.

Все шло благополучно – старуха, похоже, не обнаружила признаков кошачьего запаха. Но вот она приблизилась к камбузу. Ее диковинный нос тут же чуть не вывихнулся, что-то такое учуяв.

– Пахнет! – сказала она.

– Мадам, это запах вашего завтрака! – растерянно, но галантно сказал вышколенный повар.

– Что на завтрак?

– Круассаны, жаркое, тушеные овощи, фрукты, кофе, вино по вашему выбору… – начал перечислять повар.

– Минутку! Какие круассаны?

– Обыкновенные, – совсем растерялся повар.

– Круассаны делаются из слоеного теста! – скрипучим голосом стала выговаривать старуха повару, будто он этого не знал. – А в слоеное тесто добавляется масло! А масло делается из молока! А молоко обожают кошки! Следовательно, молоко пахнет кошками! Разве я не говорила, что на яхте и духу не должно быть никакого молока, а также сметаны, сливок, рыбы и всего прочего, что едят кошки!

– Но, мадам, – почтительно выступил вперед капитан, расправляя грудь, поскольку вспомнил о морской чести, не позволявшей, чтобы на нее покушались. – Во-первых, вы об этом не говорили. Во-вторых, кошки едят практически все.

Старуха смерила его с головы до ног пренебрежительным взглядом и сказала:

– Хам!

И удалилась с яхты. Она лишилась путешествия, но вознаграждением ей было чувство моральной победы.

Однако балованные дети были гораздо страшнее любых старух. Среди ночи они могли потребовать у своих мам, а те – у стюардов мороженого, смеси айвового, апельсинового и мангового сока в равных пропорциях со льдом, кусочек яблочного пирожного с клубникой и горячим шоколадом, гамбургер – причем обязательно такой, как в том самом «Макдоналдсе», который находится возле их дома (будто бы в другом «Макдоналдсе» у гамбургеров какой-то другой вкус!), – и упаси бог, если что-то окажется не так, если сок недостаточно холодный или шоколад недостаточно горячий, ребенок начинает хныкать, мать – нервничать, стюарды мечутся между столовой и каютой.

Однажды им особенно не повезло: яхту зафрахтовали для целого выводка детей, победителей конкурса по математике. Стюарды сначала не волновались: к детям приставлены воспитатели, сами дети, наверное, сплошь тихие головастые очкарики, не слышащие ничего на свете, кроме неумолчного шороха своих мозгов.

Не тут-то было. Двое воспитателей перед круизом заболели и остались на берегу, замену им найти не успели. Из трех оставшихся две были женщины, а у мужчины, рослого молодого человека, оказалась такая морская болезнь, что он в первый же час, когда отчалили, лег на койку, поставив рядом большой таз, – и уже не поднимался. Двадцать математиков от десяти до пятнадцати лет, преимущественно мальчики, хоть и были некоторые в очках, но попробовал бы кто назвать их очкариками! Почуяв свободу, они как с цепи сорвались. Не признавали распорядка, завтрака, обеда и ужина, приходили в обеденную каюту и на камбуз когда хотели и ели что попадалось под руку. Повар не вынес такого унижения и, спустив ночью шлюпку, благо от берега отошли недалеко, сбежал. Дети совсем одичали. Они бродили в простынях, как привидения, играя в фильмы ужасов, до смерти напугали обеих преподавательниц, те закрылись в своих каютах, дети остались один на один с яхтой, ее капитаном и небольшой командой – включая наших стюардов. Если дети начинают играть, они иногда заигрываются: однажды под утро пропал капитан. Юные математики на несколько часов притихли, на расспросы вяло отвечали, что ничего не знают. Это наводило на мысли. А потом стюарды обнаружили, что из бара исчезли несколько бутылок рома. И тут начался настоящий кошмар. Подростки, впервые хлебнув крепкого напитка, совсем потеряли голову. Один из стюардов подслушал разговор, который ужаснул его. Хлипкий подросток заплетающимся языком говорил другому, еще более хлипкому:

– Раз уж мы сбросили капитана, все равно нам несдобровать. Выход один: сбросить всех. Скажем, что они сами пропали. Мы ведь в Бермудском треугольнике!

– А если не получится сбросить?

– Почему?

– Они будут сопротивляться.

– Да? Тогда придется их прирезать.

Стюард бросился к своему товарищу и рассказал ему о планах маленьких негодяев. Он хотел предупредить и других членов команды, но вдруг послышался жуткий крик, а потом топот множества ног.

– Началось! – прошептали стюарды.

Они бросились к шлюпке, благо была вторая на яхте, и стали торопливо спускать ее на воду.

Кое-как спустили, один прыгнул, другой хотел наскоро запастись провизией, но тут увидел толпу мчащихся на него малолетних головорезов. Он тоже поспешил прыгнуть в шлюпку. В них кидали чем попало, кричали:

– Лезьте обратно, а то хуже будет!

Лезть обратно стюардам, конечно, не захотелось, они изо всех сил работали веслами, удаляясь от яхты.

На третий день, погибающие от жары, жажды и голода, они, кляня всех детей на свете, желали либо увидеть землю, либо немедленно пропасть и не мучиться. И, как водится, пропали.

В Бермудии их обнаружили, когда они, притаившись возле школы Кривого Блюма, ждали конца уроков, вооруженные так, будто собирались начать маленькую мировую войну – артиллерия, ракеты, пулеметы, гранатометы и т. п.: они собирались отомстить в лице детей школы Блюма всем остальным детям.

Пришлось их по мере возможности подлечить и объяснить, что Бермудия хоть и фантастическое пространство, но правила здесь обычные – убивать никого нельзя. Зато можно сколько угодно навоображелать детей и поступить с ними по своему усмотрению. Стюарды, взявшие себе имена Детогубитель и Детоненавистник, за это и взялись: едва проснувшись, умывшись и выпив кофе, они тут же создавали себе яхту, детей, очень похожих на юных математиков, выходили в воображаемое море и с огромным удовольствием топили этих детей поодиночке и целыми группами. Они занимались этим изо дня в день, и им не надоедало.

Вот их-то и приставили к пойманным школьникам.

А те сначала пытались вырваться. Они совместными усилиями то пытались разрушить стены, то придумывали подземный ход, то представляли, что исчезает крыша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению