След Бешеного - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Доценко cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След Бешеного | Автор книги - Виктор Доценко

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Приняв холодный душ, причем простояв под ним, как говорится, до посинения, Джульетта, дрожа от холода, но полностью избавившись от воздействия любовного зелья, улеглась в кровать и почти сразу же отправилась в царство Морфея. И приснился ей Савелий…

VI. Загадки множатся

Савелий часто ей снился даже в то время, когда они не были женаты и долго не виделись. Но в тех снах Савелий всегда с ней разговаривал. Или признавался, как сильно ее любит, или делился своими трудностями и бедами, а иногда даже просил совета. Но в этом сне Савелий почему-то сидел в каком-то странном, фантастическом кресле, ничего не говорил и лишь смотрел на нее. Нет, в его взгляде она не ощутила какого-либо укора, Савелий смотрел на нее так, словно хотел о чем-то сказать пли предупредить, но не мог.

В какой-то момент Джульетте показалось, что Савелий страдает и страдания его связаны с тем, что он не в силах ничего сказать ей и может только смотреть.

Молодой организм Джульетты за несколько часов сна успешно справился с нагрузками, выпавшими на ее долю в предыдущий вечер: она проснулась свежей, отдохнувшей и после водных процедур в джакузи и под сильными струями душа Шарко вполне была готова к продолжению расследования и поискам своего Савелия/Когда Виктор позвонил, чтобы разбудить ее, он с удивлением услышал ее бодрый голос:

— Доброе утро, Вик! Я готова к завтраку и походу к старому Киламбе, а ты?

— Через пять минут стучу тебе в дверь, — после некоторого замешательства четко ответил он.

— Давай через десять, — сжалилась над ним Джульетта, догадавшись, что он только что открыл глаза.

— Спасибо, через десять-…

Когда они спустились в ресторан, Джульетта сразу увидела своего неудавшегося ухажера, который, заметив ее, поспешно отвернулся, торопливо проглотил свой завтрак и с деловым видом покинул ресторан.

— Чем же ты так напугала этого красавчика, что он при одном твоем появлении сбежал, как трусливый заяц? — с усмешкой спросил Виктор.

— Захотелось ему кожу мою «почувствовать». — Джульетта улыбнулась, вспомнив, как несчастный Педро корчился от удара в промежность. Сейчас вчерашнее происшествие казалось ей забавным и даже было чуть-чуть жаль этого красавчика.

— Ну и как, почувствовал? — усмехнулся Виктор.

— Ага, почувствовал, кажется, не понравилось, — Джульетта пожала плечами,

— тем не менее кое-что я узнала…

Она рассказала Виктору и про зловещего карлика, и про вертолет, на котором увезли Савелия.

— А он сказал, когда похитили Савелия: до разграбления лаборатории или после?

— После, но какое это имеет значение?

— Большое. Если бы до, то похищение наверняка было бы связано с лабораторией, а раз после, то возникает вопрос: для чего его похитили? Во всяком случае, явно не из-за лаборатории!

Логическая цепочка, выстроенная Виктором, была настолько прочна, что Розочке оставалось только развести руками и с огорчением подытожить:

— Выходит, у нас нет ни одной зацепочки: ни мотива похищения, ни одного подозреваемого, с которого можно было бы начать поиски. Результат поездки — абсолютный ноль!

— Как говорит мой отец: отрицательный результат — тоже результат.

— Стоп! — Джульетта вдруг стукнула себя ладонью по лбу. — И как это я могла забыть?

— Что?

— Этот Педро упоминал еще имя Тима Рота, что вроде бы ему кто-то сказал, что люди, захватившие Савелия, были людьми Тима Рота. Ты знаешь такого?

— Еще бы мне не знать этого проходимца! Тим Рот являлся Десятым членом Великого Магистрата Ордена масонов. Такая сволочь был, что тюрьма давно по нему плакала…

— Был? — зацепилась Джульетта за важное слово. — Он что, уже не Десятый член этого Ордена?

— Он теперь уже никто, — усмехнулся Виктор. — Савелий отправил его на тот свет.

— И здесь ниточка оборвалась. — Джульетта огорченно вздохнула.

— Не забывай, что у нас в запасе есть еще старый Киламбе, — напомнил Виктор.

— Мне кажется, что и здесь нас ожидает пустышка…

— Посмотрим…

Подходя к дому Киламбе, они еще издали заметили его, гордо и неподвижно, как изваяние, восседающего на лавочке под старой развесистой пальмой.

— Доброе утро, — ласково приветствовала Джульетта.

— И тебе привет, прохожая красавица, — даже не повернув головы в их сторону, ответствовал хозяин дома.

— Как вы можете судить о моей внешности, если даже не взглянули на меня?

— с иронией спросила Джульетта.

— Старый Киламбе давно живет на этом свете и много чего знает, — со вздохом произнес хозяин дома, потом пояснил ход своих мыслей: — Женщина с таким удивительным голосом не может быть некрасивой! Старый Киламбе нисколько не удивится, если и имя ваше отражает красоту мира.

— Теперь и мне понятно, откуда у Самсона философские наклонности и чувство прекрасного!

— Вы знаете сына старого Киламбе? — Старик наконец повернул свою седую голову в сторону гостей и оценивающе взглянул на Джульетту.

— Ну и как? Вас не разочаровала моя внешность? — с легким вызовом спросила она.

— Лишь убедился, что старый Киламбе редко ошибается, сеньора…

— Джульетта. — Она не выдержала и звонко рассмеялась.

— Что и требовалось доказать! — подхватил довольный старик и незаметно перевел разговор на другую тему: — Этот молодой и весьма приятный человек — ваш жених или приятель?

— Виктор мой друг, а моего мужа вы хорошо знаете… — Джульетта специально сделала паузу.

— И старый Киламбе догадывается, кто ваш муж, — спокойно ответил старик.

— Вот как? Интересно!

— Тот, которого якобы зовут… — он взглянул прямо в глаза Джульетты, — Сильвестр! — Увидев ее округлившиеся глаза, смилостивился и пояснил: — Только такая красавица и только такая дерзкая умница может быть женой такого мужчины, как сеньор де Сильва. Да что вы стоите за оградой, проходите…

Это был такой явный комплимент, что Джульетта покраснела от смущения. Они вошли и остановились рядом с Киламбе. Джульетта достала из сумочки рисунок Самсона и протянула ему:

— Ваш сын — прекрасный художник! Жаль, что с его рукой такая беда приключилась.

— Талант дается от Бога, — с любовью рассматривая творение сына, как бы возразил старый Кикшбе. — Некоторые люди — совсем недавно по телевизору видел, — даже безрукие, ногами рисуют.

— Вы правы, отец, все от Бога! — поддержал Виктор.

— Бог-то Бог, но будь и сам неплох, — неожиданно по-русски произнес старик, хотя и с очень сильным акцентом.

Джульетта настолько удивилась, что невольно переглянулась с Виктором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению