Дети Силаны. Паук из Башни - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 166

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Силаны. Паук из Башни | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 166
читать онлайн книги бесплатно

– А без его приказа вы, разумеется, не полетите?

– Никак. Таков закон. – Он тяжело вздохнул и, как я заметил, сжал кулак так, что костяшки побелели. – Знаете, после случившегося, после того, как у меня осталось всего два дирижабля, я попросил отставку. Все произошло так быстро. Этот захват… Не успели мы опомниться, как дирижабль был в небе. Моя ошибка. Мы даже попытались по нему стрелять, но часть персонала словно с ума сошла, солдаты сцепились с солдатами. Только потом нам объяснили, что их просто околдовали! Сколько парней полегло… Как бы то ни было, в отставке мне отказали. Теперь я живу с позором. Вот такие дела.

В этом коротком откровении я прочел послание.

– А если взлетать не придется?

– Хм?

– Я читал ваш устав. Вы не взлетите без приказа владыки. Но про стрельбу никто ничего не говорил. Ваши пушки модифицированы алхимическими сплавами и магическими снарядами. При желании вы накроете восточную часть города. Как насчет немного пострелять?

– Пострелять… знаете, это ведь нелегко. Своих можно накрыть. Нам нужен наводчик и корректор.

– И вновь все упирается в средство связи. Инч, сможешь связаться с капитаном… Как ваше имя?

Хлыщ не ответил, лишь скосил глаза в сторону адмирала.

– Липшец, вы бы ответили.

– Капитан Липшец, охранный отряд!

– Если мой друг сможет передать вашему офицеру координаты обстрела, вы выстрелите?

– С высокой долей вероятности могу сказать, что да, выстрелю, – ответил старый солдат, не сомневаясь ни секунды.

– Тогда дайте нам карту с вашей квадратной разметкой столицы и заряжайте орудия. Я и мои люди вот-вот должны отправиться в самое пекло.

К дворцу нас вывез личный стимер Лорда-Душеприказчика.

Оказалось, что унтер-офицеры моей дивизии уже с ног сбились, разыскивая старший офицерский состав. Во главе колонны бронированных стимеров двинулась «Медведка», широкий стимер с толстой металлической шкурой, спаренным пулеметом на крыше и роторными «открывашками» на радиаторной решетке. Опыт езды на такой машине у меня крайне мал, лишь трижды мне приходилось трястись в десантной модификации «Медведки» вместе с потеющим и нервничающим взводом отобранных солдат. За руль уселся прикомандированный к машине шофер-механик из дворцового гаража, о чьем боевом опыте я мог только догадываться, но чей безупречно подстриженный затылок дарил надежду.

– Пулемет! Ты видел? Они присобачили пулемет! – возмущенно воскликнул Инч, спустившись из открытого люка. – На что нам эта слабосильная гавкалка?

– Ты же сам хотел побыть за пулеметом!

– Да, но это же «Медведка»! Неужели не могли поставить что-нибудь помощнее?!

– А вы, конечно, хотели бы, чтобы там был «Маскилла» с подачей пара от основного котла? – усмехнулся шофер, даже не смотря на нас. – Нет, таны, такую тяжесть конструкция нести не может, не предназначена, да и котел не настолько мощный.

– Могли бы поставить хоть «Рузент»!

– «Рузент» тоже слишком тяжел, господа. Вообще парометы, даже самые легкие, весьма тяжелы, в этом им никогда не превзойти пулеметы. Поверьте, эта штука наверху вполне себе хорошо стреляет и почти не заклинивает.

– А сорок седьмой сплав берет? – спросил Инчиваль.

– Ну вы, конечно, забрали! Из сорок седьмого делают кирасы для Провожатых и тяжелой пехоты, это…

– Вот именно! Сорок седьмой составляли мы с Бернштейном. А «Рузент», может, и не пробьет, но деформирует так, что вражеский солдат немедленно потеряет боеспособность в восьми случаях из десяти!

Мой друг до перевода на фронт какое-то время работал в области алхимической поддержки военной промышленности и об используемых там сплавах знал все. А еще он был опытным солдатом и полностью разделял армейское отношение к слабосильным, вечно ломающимся «тявкалкам» без паровой подпитки. Обычную металлическую броню они брали, но алхимические сплавы ни одному пулемету были не по зубам, лишь крупный калибр, выталкиваемый и силой расширяющихся газов и раскаленного пара под чудовищным давлением мог с этим справиться.

– Нас направляют в самую гущу, таны офицеры.

– Мы уже едем через Кемпертон?

– Не узнаете? Это проспект Пакуретти. Пожар и разрушенные стены немного его изменили, но это все еще он.

– Ужас, – прошептал Инчиваль, выглядывая сквозь щель в бронированном боку «Медведки». – Вот здесь был мой любимый ресторан «У Энрикке». Сколько прекрасных дам помог он расположить ко мне… А теперь это и руинами не назовешь.

– Эта зона находится под нашим контролем, таны, основная сцена театра военных действий впереди…

– Остановите.

– Митан?

– Стоять! Я не настолько туп, чтобы вести солдат в бой внутри машин, словно сардин в банках! По городу, охваченному войной, вообще строем не передвигаются! Ни машинным, ни пешим! Майор, раздайте указания офицерам – двинемся развернутым построением и малыми отрядами! Пусть выискивают вражеских снайперов, зачистку территории проводить произвольно, цепь не растягивать, при любой опасности открывать огонь на поражение!

– Слушаюсь, тан полковник!

Я сошел на твердую землю. Броня «Медведки» не внушает мне ни уверенности, ни чувства безопасности, я привык крутить головой в надежде увидеть опасность прежде, чем в меня всадят пулю. В броневик отправился один из солдат, знакомый с техникой пользования пулеметом. Возле машины появились трое в кирасах и шлемах из черного с серебряными разводами металла. Сплав сорок семь.

– Приставлены для вашей личной охраны, – доложил один из Провожатых. Крупнокалиберные карабины с утяжеленными прикладами, упрочненной конструкцией и подствольными артефактами «Тумаками» сразу бросились в глаза. Кроме гвардии эти игрушки не выдавались практически никому.

– Охраняли бы Императора.

– Приказано охранять вас.

Теперь никуда от них не деться.

Солдаты рассредоточились. Основные законы городской войны они знают лишь в теории и по скудной практике прошлых лет, воевали раньше в джунглях, но они старкрарцы и хорошо ориентируются в своем городе. Как и те, кто встанет против них. Но мои солдаты – воины, а против них встанет обезумевшая животная стихия.

Мы продолжили продвижение, держа курс на звуки стрельбы и самые большие пожары. Мне оставалось надеяться, что атмосфера не сильно ударит по боевому духу солдат – родной город в руинах – это не то зрелище, которое может оставить равнодушным. Однако им приходилось бывать в таких местах и делать такие вещи, что даже горящий Старкрар не смог подавить их готовность.

Среди множества трупов, валявшихся на улицах и в переулках, лежали рядом и роялисты, и бунтари. В этих районах еще несколько часов назад бушевали бои за влияние, солдаты Мескии огнем и сталью отбрасывали своих же сограждан на восток, к бедным районам, стремясь установить контроль над Кемпертоном. Внимательно рассматривая трупы, я искал проблески эмоций, которые выдали бы затаившегося врага или же раненого, но еще живого союзника. Единственным живым оказался человек, лежавший у разбитой витрины обувного магазина Олли Стормдена. Лежал он лицом в грязи, не шевелился, а на стене рядом с ним кто-то кровью намалевал нечто похожее на паука. Я приказал продолжать движение, а сам неспешно направился к человеку. Провожатые увязались за мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию