Дети Силаны. Паук из Башни - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Силаны. Паук из Башни | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Что-то меня зацепило в этой улыбке. Она вышла наглой, самоуверенной и донельзя мне противной, но… Знакомой? Могу поклясться, что я видел эту улыбку раньше! Я прикоснулся к Голосу и распалил его на всю мощь.

– Ответьте мне, тан л’Ваншар, мы с вами раньше не встречались?

Он улыбнулся еще шире, поправил на носу очки с черными линзами, которые становились модными в последние годы.

– Нет, мой любезный тан. Мы с вами, увы, никогда в прошлом не встречались и дел общих не имели.

Чистая правда, он не солгал ни в одном слове, если мой Голос меня не обманывает, конечно.

– А для вас подслушивание из темноты есть профессия, не так ли? – продолжил он. – Как вы относитесь к своему положению в обществе? Оно устраивает вас, мастер над шептунами?

Я повернулся к нему боком и посмотрел вниз, на площадь, полную подданных, стараясь показать всем своим видом, что разговор окончен. Чужестранец хмыкнул и направился обратно, к своим коллегам, таким же тэнкрисам, как и все другие, но в то же самое время таким чужим!

– Себастина, ты помнишь все, что с нами случалось в прошлом?

– Каждую секунду.

– Мы когда-нибудь встречались с этим мерзким таном?

– Никогда, хозяин, я бы узнала его.

– Хм.

Над собравшимися в это морозное утро витали яркие, особенно на фоне блеклых зимних тонов, облака массовых эмоций. Насыщенные, бурлящие, постоянно перемешивающиеся. Кажется великой несправедливостью, что во всем мире лишь я могу все это видеть! Кажется, я понимаю, что именно чувствовала Кименрия, смотря глазами других, будучи не в силах описать увиденное.

– Тан л’Мориа.

– Здравствуйте, господин Морк.

– Просто хотел сказать, что все констебли на своих местах. Ош-зан-кай контролируют мосты, солдаты расставлены на скрытых позициях.

– Собственники помещений не против, что мы разместили военных на их площади?

– На благо короны потерпят.

– Славно… Сейчас начнется.

Краем глаза я успел увидеть Алфину. И нестранно, ведь она, будучи не только одной из первых в Ковене, но и личным другом Императора, не могла не получить приглашение. К тому же старая кобра и еще трое великих магов Ковена присутствуют в качестве дополнительной защиты. С предосторожностями нельзя переборщить, когда все правящее семейство собирается в одном месте на виду у тысяч поданных.

На огромном породистом коне к трибуне подъехал первый маршал Мескийской Империи Ардал л’Саркриэ. Отсалютовав саблей, он обратился к Императору громогласным, великолепно поставленным голосом:

– Ваше величество, праздничный парад по случаю новой победы войск вашего величества на колониальных фронтах разрешите начать?

Император милостиво кивнул.

Первый маршал развернул коня левым боком к трибуне:

– Парад по случаю новой победы войск его величества на колониальных фронтах начать!

Загремели барабаны, и в небо взлетела сильная ритмичная мелодия «Поступи владык». Ликующе взревела толпа зрителей, и на площадь въехал на огромном бронированном стимере без крыши генерал Эдмонт Стаббс. Он ехал стоя, держа правую руку в приветственном жесте. Следом за его транспортом, сотрясая брусчатку сотнями пар подкованных подошв, маршировали бравые солдаты колониальной армии. Офицеры командовали: «Честь отдать», и солдаты синхронно поворачивали головы в сторону трибуны, проходя мимо. Казалось бы, простейшее действо, но чтобы добиться такой синхронности, этих ребят прогоняли по площади по нескольку раз за ночь.

Отдельной шеренгой двигались увешанные орденами ветераны в белых перчатках, несущие знамена Малдизского царства. Преисполненные достоинства и… гордыни, они швыряли знамена к подножию трибуны и следовали дальше, навстречу новым войнам.

– И все-таки это величественно, Себастина. Величественно и страшно.

– Не для нас, хозяин.

– И то верно.

Я стал замечать, что в чувствах толпы наметились изменения. Это всегда интересное зрелище, ведь эмоции одного индивида могут меняться мгновенно, но толпа, образуя один живой организм из множества разумных частиц, меняет чувства медленно, постепенно. Стало больше живого интереса и зародился страх. Это в высшей степени необычно, ибо громыхающие сапогами под музыку солдаты, гордые, красивые, не должны вселять ни крупицы страха в сердца тех, кого призваны защищать! Никогда! Так почему же подданные… Я медленно обернулся, рассматривая высокопоставленных гостей, но не ощутил в них и намека на страх. Тогда я поднял глаза в небо и похолодел.

Над Императорским парком к густым молочным облакам возносилась громада «Тирана». Сверхтяжелый боевой дирижабль, вершина военной инженерии Мескии, накачанный алхимическим водородом, он имеет на своих бронированных боках две батареи с восемнадцатью дальнобойными артиллерийскими орудиями сто двадцать третьего калибра «Читар», четыре автоматические пушки восемьдесят пятого калибра «Онзай» и восемь парометных установок «Маскилла».

Невольно я скосил глаза влево, чтобы увидеть Императора. Он жив и здоров, благосклонно помахивал солдатам… которые, шагая мимо трибуны, тоже видели взлет «Тирана». Лорд-Душеприказчик не мог…

– Алфина! – закричал я что было мочи. – Там!

Двоюродная бабка сначала воззрилась на меня в ярости за такую фамильярность и немыслимое поведение, но тут же проследовала взглядом туда, куда я указывал, и мгновенно сделалась бледнее обычного. Она что-то громко гаркнула, и маги Ковена подняли общий силовой купол, накрывая трибуну. Как раз перед тем, как громыхнули орудия батареи левого борта. Ни один снаряд не попал в купол, все прошли по навесной траектории, и до площади донеслись лишь отдаленные звуки взрывов. Почти сразу вдалеке поднялись столбы черного дыма. Тем временем многие крыши дворцовых башен пришли в движение, меняя конфигурацию, чтобы развернуть механизмы противовоздушной обороны. Скорострельные «Онзай» с правого борта дирижабля повернулись к дворцу и открыли по нему огонь. Эти пушки могут стрелять десять раз с промежутками в три – пять секунд, после чего им требуется полная перезарядка. Прежде чем дворцовые защитные установки успели развернуться, две пушки полностью израсходовали боезапас. Сразу после этого громыхнули орудия правой батареи. Теперь стреляли по нам.

В защитный купол угодило лишь два снаряда, грохот от взрывов сбил с ног. Остальные семь выстрелов накрыли толпу зрителей и солдат, мечущихся по площади. Огненные фонтаны подбрасывали в небо куски камней и тел, распространяя густой черный дым. Я видел Императора, он стоял и смотрел на разгоняющийся дирижабль с каменным лицом, лишь правое веко несколько раз дернулось и… его чувства стали похожи на титаническую кровоточащую рану.

– Ваше величество, мы должны идти! – донесся до меня голос л’Калипса. – Провожатые! Обеспечить защиту семейства! Купол не снимать! Немедленно уходим с трибуны, здесь мы лучшая мишень!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию