Звезда ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезда ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Сразу два сообщения с севера в один день. В одном — намек, что следует действовать стремительно, а второе — просьба соблюдать осторожность и предупреждение о возможном изменнике в наших рядах. Слишком странное совпадение, чтобы поверить. Быть может…

Звон колокольчиков прервал речь предводителя мер’ай. Арлекин Квэйл повернулся и теперь стоял лицом к лицу с остальными. На бледных щеках вспыхнул румянец, золотистые глаза сверкнули.

— Быть может?! Да у вас нет никакого выбора! Вы или бросите все силы на битву с Черным Зверем Гал’готы до летнего солнцестояния, или погибнете все!

Глаза мастера Эдилла расширились от ярости, но главный шкипер расхохотался, будто гром загрохотал.

— А мне нравится огонь в сердце этого малыша!

Лорд Тайрус выступил вперед, возвышаясь над Квэйлом.

— Не судите о человеке по внешности, — сказал он. — Вы обидели отличного парня, усомнившись в его словах. Когда я только притирался к пиратскому братству Порт-Роула, то мог доверять лишь Арлекину. Его словам и его сердцу. — Тайрус опустил ладонь на плечо разведчика. — Он рисковал всем, чтобы выведать тайны и подробности обороны, возводимой Темным Властелином против нас. Ну, хорошо, вы усомнились в нем, незнакомом вам человеке, который, словно шут, увешан дурацкими колокольчиками, но как вы могли усомниться во мне?

— Я не хотел никого оскорбить, — протянул мастер Эдилл. — Но в это страшное время я готов подозревать даже собственного брата.

— Тогда мы проиграем войну прежде, чем начнем ее. Как можно рассчитывать на победу, когда нет доверия между соратниками? Даже пираты доверяют своим товарищам по кораблю.

— А как же тогда предупреждение о предательстве от кузины Мерика? — спросила Элена.

— Пусть не обижается принц, — Тайрус повернулся к элв’ину, — но слова его кузины — пустой звук для меня. — И добавил, глядя в глаза Элене: — Пока мы не выработали четкий порядок действий, я отказываюсь пялиться на всех и каждого с подозрением.

— Когда я ступил на эти берега, — ко всеобщему удивлению, кивнул Мерик, и тень улыбки осветила его лицо, — я тоже с подозрением относился ко всем и ко всему. Но жизнь показала мне, что я был не прав. Я видел, как друг превратился во врага, а потом сумел вернуть себе доброе имя.

— Крал, — догадалась Элена.

— Я согласен с лордом Тайрусом, — продолжал Мерик. — Пока мы не выясним наверняка, о чем же предупреждала меня кузина, нужно жить с открытым сердцем. Утратив доверие друг к другу, мы потеряем все.

Элена вдруг поняла, что смотрит прямо в золотистые глаза Арлекина.

— Тогда, мастер Квэйл, расскажите нам, что вы разузнали.

Все лица повернулись к человечку.

— Пока вы сидели здесь, зализывая раны, — медленно проговорил он, — Черный Зверь трудился как пчела в своем логовище под вулканом. И хоть вы слегка расстроили его замыслы, уничтожив врата Вейра, даже не надейтесь, что вам удалось заставить его отказаться от поставленной цели.

— И какова же она? — спросил Эр’рил.

— Наконец-то ты решил пораскинуть мозгами, старый рыцарь. С тех далеких времен, когда Темный Властелин впервые появился на ваших берегах, выскочив, как пробка из бутылки, из своего огненного вулкана, вы старались изгнать его. Относились к нему как к захватчику, с которым нужно расправиться.

— Ну… — усмехнулся стандиец. — А что бы ты делал на нашем месте? Принял бы его с распростертыми объятиями? Пригласил на праздничный ужин?

— О, я бы посетил такой пир хотя бы из любопытства, — хохотнул Квэйл. Затем, изящно склонившись, подхватил кружку кофе с подноса. Его голос вдруг стал слащавым до неузнаваемости. — Еще печенья, мастер Черное Сердце? А может, ложечку сливок? — Он выпрямился, в глазах его сверкало злое веселье. — Очень может быть, что подобный ужин положил бы конец векам кровопролития.

Элена почувствовала, как напрягся Эр’рил, и заговорила, не давая ему выплеснуть гнев:

— Мастер Квэйл, во имя всего святого, что ты говоришь?!

— Говорю, что вы никогда не выгоните Черного Зверя Гал’готы со своих берегов, — он поставил кружку на каминную полку. — Никогда!

— Наше войско вышвырнуло его из А’лоа Глен, — проворчал главный шкипер.

Арлекин подскочил к дри’ренди, которому едва доставал макушкой до груди.

— Вышвырнули его военачальников, кривляк-полулюдей с манией величия, но не Черного Зверя. И тем не менее вы потеряли почти половину своего войска.

Внутри себя Элена почувствовала холодок под ложечкой. Этот удивительный человечек говорил правду.

— По сравнению с Блэкхоллом, — продолжал Арлекин, — этот остров не больше, чем затычка в бочке. Кто-нибудь из вас видел Блэкхолл?

— Я видел с опушки Каменного Леса, — ответил Эр’рил.

— У нас есть карты, рисунки, планы глубин, — добавил Хант.

— Планы глубин? — разведчик покачал головой и оглянулся на Тайруса, словно призывая его в свидетели глупости юного дри’ренди. — Я вступил в залы Блэкхолл а в образе шута, весельчака, призванного развлекать тех, кто обитает на верхних уровнях этой пустотелой горы. Там больше пяти тысяч залов и зальчиков, коридоры тянутся на целые лиги, и на каждом повороте тебя ждет ужасающая неожиданность. Так послушайте меня! То, что ты, Эр’рил из Станди, видел со своей опушки… То, что ты нанес на карты, капитан Хант… Это — ничто. — Арлекин взмахнул щегольской шляпой. — Это просто верхушка истинного Блэкхолла. Ниже уровня моря скрыто в три… нет, в четыре раза больше, чем видно над волнами. — Он обвел взглядом собравшихся. — Блэкхолл — не остров, который можно осадить. Это целая держава внутри земли, населенная людьми, искаженными порчей, ревущими чудовищами и темными чародеями. Вот с чем вы столкнетесь.

Тишина повисла в комнате.

Ее нарушил звон серебряного колокольчика, одного из сотен, украшающих наряд Квэйла.

— Я хочу помочь вам, чем могу, — он повернулся к Ханту. — Самые точные карты, самые подробные рисунки оборонительных укреплений. А все потому, что даже в таком ужасном месте, как Блэкхолл, маленького человека, валяющего дурака, всюду пропускают беспрепятственно. Но даже я, со всеми своими навыками, сумел проникнуть лишь на самые верхние уровни этой отвратительной твердыни, словно воробей, скачущий по черепичной крыше. Поверьте этим словам, если не хотите верить другим, вам никогда не одолеть Блэкхолл. — И он снова оглядел собравшихся.

Элене показалось, что свет померк в ее глазах.

— Тогда зачем ты советуешь нам кинуться навстречу погибели в полнолуние, — возмутился мастер Эдилл, — если все, что нас ждет, приведет к поражению?

— Потому, что иногда проиграть сражение — не самый худший выход, — вздохнул Арлекин.

— А что может быть хуже? — напрягся главный шкипер.

Квэйл посмотрел на предводителя дри’ренди, словно тот был зеленым малолеткой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению