Охотник за головами - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Манасыпов cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за головами | Автор книги - Дмитрий Манасыпов

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– В порядке. – Музыкант сел. – А эти, где они?

– Их уже нет, – рядом присел на корточки Хорса, – во всяком случае, пока нет. Ты молодец, насмерть одного в упор, да и так…

– Нам повезло, – охотник выпрямился и настороженно посмотрел вокруг, – пока повезло.

– Что значит повезло, Освальд? – Жак смотрел на него снизу вверх. – Как мы смогли с ними справиться?

Освальд немного помолчал, потом протянул руку музыканту. Помогая ему встать, ногой повернул голову одного из страшилищ, лежавших на земле.

– Посмотри на них внимательно, Жак. Видишь, какие у них глаза? Я не выпустил купцов из деревни по одной причине – не знал, кто может оказаться здесь. Догадывался, но не знал. Нападения всегда случались во время полнолуния, так утверждается в легендах, сказках, песнях. Помнишь барона, который вместе с солдатами поперся в лес? Он пошел тоже в полнолуние. Потому и погиб. Хотя это и не так важно, важна только сама ночь. А товары? Куда все же они подевались? Раз они кому-то потребовались, значит, оборотни здесь ни при чем. Но если бы это были простые грабители, то днем они тоже грабили бы. А их не было. Посмотри на глаза, Жак.

Освальд сжал в ладони патлы на голове убитого, приподнял, показывая перекошенное страшное лицо музыканту:

– Они слепы, так же как те, кто страдает куриной слепотой, только в точности до наоборот. Слепота у них дневная, готов поспорить, что ночью мы с ними вот так просто не справились бы. Да вдобавок днем они наверняка спят, вот здесь, под холмом. Ведь они лунарные создания, день для них неприемлем. Осталось узнать, кто их хозяин, и закончить дело.

У ног музыканта, вытянувшись в последней судороге, лежало существо, непонятное, страшное, но, к счастью, уже мертвое. Человек, но только до пояса, да и то… зубы и когти, таких у людей не бывает. А ниже пояса вообще начиналось что-то не похожее ни на что из виденного за свою жизнь охотником Освальдом. Мощные бедра, покрытые шерстью, отставленная слегка назад голень и стопа с человеческой пяткой, деформированной длинной стопой и вытянутыми пальцами, вооруженными острыми когтями.

– Откуда могли появиться такие твари? – Жак потрясенно смотрел на лежавшее у его ног тело. – Такого не должно быть…

– Эй, – они повернулись на голос лучника, – мы так и будем стоять? Раз уж есть вход в пещеру, то почему бы в нее не зайти? Особенно если хозяев, как говорится, нет дома.

– А ты уверен, что их там нет? – Освальд подошел к Хорсе. – Ты уверен, друг Хорса?

– Да ни в чем я не уверен, – лучник нахмурился, – Но я обещал, что буду искать Агнесс де Брие, даже если она и мертва. Что стоять, может быть, мы хотя бы что-нибудь найдем.

Охотник посмотрел на него, понял, что для Хорсы это необходимо, пожал плечами и первый вошел под низкий, заросший травой вход. Да и никто не тянул его за язык, когда сам согласился помочь лучнику. Если Агнесс или ее останки под холмом, то стоит туда заглянуть.

Темные своды сомкнулись над головами, но глаза привыкли довольно быстро. Вскоре выяснилось, что здесь не так уж и темно. Откуда-то издалека пробивался слабый свет, позволявший двигаться прямо на него. А потом, в одном из углов небольшой пещеры, Хорса углядел связку готовых факелов. Кому и зачем они были нужны, никто из них, конечно, не знал, но обрадовались все трое. Смолистые палки разгорелись быстро, при их помощи удалось разглядеть стопки звериных шкур, сваленных возле стен и, судя по всему, служивших «оборотням» постелями. Там, где виднелся свет, находился спуск вниз. Ведущий глубоко под холм, который невозможно было предугадать снаружи, и показывающий, что там, впереди, есть много странного. А возможно, что именно там и находится разгадка местных страхов. Хорса остановился.

– Видишь? – Его факел осветил гладкий светлый камень, против всех ожиданий оказавшийся под холмом вместо земли. По его чуть щербатой поверхности желтой охрой и бурыми разводами шли узоры. Листва, звери, человеческие фигурки… и чудовища между ними. Воющие на луну, скачущие вокруг кучки пленных, рвущие человеческую плоть, отплясывающие торжествующий победный танец, потрясая оторванными головами.

– Вот так вот… – Освальд провел пальцами по нестирающимся, несмотря на время, рисункам. – Волькуды.

– Кто? – Жак повернулся к нему.

– Легенду про песиглавцев не знаешь, знаток мифов и преданий? – охотник вытянул дагу. – Вот они и есть, те, что наверху валяются. Только не головы у них песьи, а совсем наоборот. Ладно… идем.

Ничего не оставалось, кроме как спускаться. И они пошли дальше…

9

Коридор, освещаемый такими же факелами, торчавшими в грубых подставках-крюках, вбитых намертво. Вырубленные в камне и земле стены, пол и потолок. С одинаковыми промежутками темные проемы, ведущие в ответвления от основного коридора.

Из одного, возникнув в темноте клубком непроницаемого мрака, на них с ревом кинулся затаившийся человек-волк. Хорса, успевший выхватить тяжелый нож, ведь с луком-то не больно развернешься, рубанул его наотмашь. Тот отбросил противника в сторону и ринулся на музыканта, не обращая внимания на разрубленное плечо. Освальд принял волькуды плавным и размашистым косым ударом широкого шпажного клинка, отшвырнул к стене. И сам прыгнул к нему, развернувшись на пятках, резанул снизу вверх дагой, выпуская кишки, а вторым ударом пробил ребра, воткнув сталь в грудь. Жак прижался к стене, хрипло дыша, с трудом проталкивая воздух в легкие.

– Ну и любят они тебя, парень, – Хорса, охая, поднялся, потирая ушибленное плечо, – так и лезут обниматься.

Жак ничего не ответил, косясь на еще подрагивающее тело. Больше не задерживаясь, они пошли дальше по коридору. Осторожно осматривая другие пещеры-комнаты, наткнулись на что-то непонятное.

Посреди глубокого, вырубленного в земле прямоугольника торчали несколько прозрачных полусфер, вкопанных в земляной пол. Они были почти до верха наполнены мутной жидкостью, и в глубине их что-то двигалось, что-то живое, ощутимо плотное, с конечностями, держащимися на растяжках. Освальд осторожно подошел к одной из них, пристально вглядываясь. Несколько минут ничего не происходило.

Потом внутри дернулось что-то шевелящееся и темное, еле слышно донесся чмокающий звук. Пленка дрогнула, к прозрачному краю приблизились две руки с растопыренными пальцами. Или скорее лапы с крепкими, загнутыми на краях когтями. Потом возникло лицо: жуткое, переполненное злобой, страхом и болью. Сведенные в судороге мышцы растянули рот в подобие ухмылки, показывая острейшие зубы. Руки напряглись, когти воткнулись в прозрачную поверхность, протыкая ее. Все разом подались назад, следя за появлением на свет очередного противоестественного создания.

Мощные пальцы напряглись в усилии, рвущем толстый слой непонятного вязкого материала. Наружу с шипением выходил воздух, смешанный с вонью тухлых яиц и болота, потянувшейся из сферы. Еще одно усилие, и, подтянувшись на руках, оно выползло наружу. Уставились на замерших людей блестящие глаза, исказилось в жуткой маске почти человеческое лицо. Дыша с ощутимым хрипом, втягивая носом запахи, существо неуверенно стояло, опустив руки-лапы, согнув узловатые от наращенных мышц ноги. Не двигалось, не прыгало, не рычало. Охотник успел заметить начинающееся движение и перехватить его, пока оно еще не нанесло вреда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию