Признание в любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хэган cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Признание в любви | Автор книги - Патриция Хэган

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— А, Суди… — Джеси все стало ясно. — Как это я сразу не догадалась. Она следит за каждым моим шагом.

— Потому что обожает тебя.

Джеси знала, что маленькая негритянка действительно ее обожает, и не могла на нее сердиться. Суди было всего восемь лет и, поскольку в Редоуксе детей до десяти лет не заставляли работать в поле, Суди, как тень, бродила за Джеси, стараясь во всем помогать ей.

Майкл раздраженно запустил руку себе в волосы.

— Ты испытываешь мое терпение, Джеси! Другой такой своевольной женщины, наверное, нет на свете. Ты никогда меня не слушаешься. И что мне с тобой делать?

Доктор Фоли закрыл свой чемоданчик.

— Я проведаю ее завтра утром. Ты будешь здесь, Джеси, или у себя дома?

Все знали, что Майкл Блейк собирается жениться на Джеси Кэлхоун, поэтому было естественно предположить, что он оставит ее у себя в доме, пока ей не станет лучше.

— Конечно, здесь, — подтвердил Майкл.

— Ничего подобного! — воскликнула Джеси. — Я буду дома. Я прекрасно себя чувствую. Я умею падать. И прыгать умею — когда мне не мешают, — сердито добавила она.

— Но здесь за тобой будет надлежащий уход, — возразил Майкл.

— Никакого ухода мне не нужно. А мама будет беспокоиться, если я не вернусь. Так что я пошла. — Джеси окинула взглядом комнату: оказывается, она лежит на диване в гостиной. — А где твоя мать, Майкл? — спросила она, удивляясь отсутствию Оливии, которая должна была бы нервничать и хлопотать возле нее.

— Она у себя в спальне, — объяснил Майкл, когда доктор Фоли вышел. — Этот случай напомнил ей про смерть Эдварда, и доктору пришлось дать ей лауданума, чтобы она успокоилась.

— Мне очень жаль, что она так из-за меня разволновалась, — сказала Джеси.

— Твои родители все знают. Отец приходил сюда, но доктор Фоли заверил его, что опасности нет, и он ушел в кузницу. А твоя мать сидит с моей и дожидается, пока та уснет. Ты ведь была без сознания, — нахмурившись, добавил Майкл. — Мы все страшно перепугались.

— Мне очень жаль, — повторила Джеси и приподнялась. Сколько можно валяться у них в гостиной и извиняться перед Майклом за то, причиной чему, хотя и невольной, был он сам?

Майкл мягко придержал ее за плечи.

— Пожалуйста, останься.

— Не хочу.

— Джеси, ты сердишься, а сердиться надо бы мне. — Выражение его лица смягчилось. — Зак не имел права…

— Пожалуйста, не наказывай его. Он только выполнил мою просьбу, потому что он мой друг.

— Тебе вообще не следовало бы дружить с ним. Во-первых, он всего-навсего мой работник, во-вторых…

— Мой отец тоже твой работник! — вспыхнула Джеси.

Майкл понял, что промахнулся, но все же продолжал:

— Кроме того, Зак Ньютон много пьет, а в пьяном виде склонен буянить. Впрочем, что он делает в свободное время, меня не касается. Отцу нравилось, как он работает, поэтому я и оставил его на должности надсмотрщика. Но это не значит, что я позволю тебе якшаться с ним и ему подобными.

Джеси надоело с ним спорить.

— Я пойду, Майкл, — твердо заявила она. — Пожалуйста, не задерживай меня.

Он вздохнул, смирившись:

— Ладно. Только я велю подать коляску.

— Никакой коляски не надо, и провожать меня тоже не надо. Лучше останься с матерью. Когда она проснется, она будет так зла на меня, что, пожалуй, отменит день рождения.

Джеси подозревала, что Оливия вообще не была в восторге от идеи справлять ее день рождения и согласилась только по настоянию Майкла.

— Никто ничего не отменит. Мы будем справлять не только твой день рождения. Пора показать соседям, что траур окончен и Редоукс возвращается к жизни. Но твой день рождения, конечно, главное.

Майкл улыбнулся. Ему хотелось задобрить рассерженную Джеси.

Вообще-то Джеси с нетерпением ждала дня рождения. Майкл даже отправил ее с матерью в Атланту, чтобы они заказали себе за его счет красивые бальные платья. Все знали, что он вот-вот сделает Джеси официальное предложение. Иначе считалось бы неприличным им с матерью принимать от него такой дорогой подарок.

Но все же Джеси было не по себе оттого, что она так напугала мать Майкла.

— Не забудь сказать матери, когда она проснется, что я очень сожалею о случившемся. Мне иногда кажется, что она в глубине души меня недолюбливает.

— Это неправда, хотя твои выходки порой огорчают ее. Ты и сама это знаешь. Как, например, твоя дружба с этим старым индейцем…

— У него есть имя — Мелонга, — раздраженно сказала Джеси. — Он мой друг, и он учит меня врачеванию с помощью лекарственных трав.

— Но к тому же он числится в бегах. Вот уже двадцать лет как он прячется в горах, отказавшись ехать в резервацию, куда направили его соплеменников-чероки. Тайком является на плантацию и учит наших рабов остерегаться медицины белых людей. Он в печенках сидит у доктора Фоли — и у меня тоже. Мне бы хотелось, чтобы ты прекратила с ним дружбу.

Джеси опять рассердилась:

— Да как можно винить его или других индейцев за то, что они отказались добровольно отдать свою землю и отправиться к черту на рога в эту резервацию? Они называют тот переход «Дорогой слез». Но с тобой об этом говорить бесполезно. Тебе их нисколько не жалко.

— Верно, не жалко, — без тени раскаяния сказал Майкл, — но давай оставим эту тему.

Джеси и сама была рада оставить эту тему, зная, что здесь у них с Майклом нет и не может быть согласия. Майкл и его мать никогда не изменят своего отношения к индейцам, хотя почему они так против них настроены, ей было не совсем ясно. Об этом ходили разные слухи. Согласно одной версии, деда Майкла, Джаспера Блейка, ни за что ни про что убили индейцы из племени чероки. Но Мелонга объяснял это иначе. Он сказал Джеси, что на земле, принадлежавшей племени, нашли золото, а Джаспер пытался завладеть ею, не заплатив индейцам ни гроша. Джеси хотела расспросить Майкла про эту старую историю, но опасалась, что в результате он еще больше возненавидит Мелонгу.

Джеси все же ушла от Майкла и поспешила в кузницу к отцу. Джадд, как всегда, трудился не покладая рук. Лицо его было выпачкано сажей. Он держал щипцами подкову, раскаляя ее в пламени.

— Ничего особенного с тобой, я смотрю, не случилось, — проговорил он, мельком глянув на Джеси. — Я так и сказал Майклу. Уж очень он разволновался. Он просто не знает, какие у нас в роду все прочные на излом. Однако зря ты вздумала прыгать через барьер, ведь тебе известно, как он к этому относится. Да и с Заком Ньютоном тебе водить дружбу ни к чему. Зачем идти наперекор Майклу? Он ведь еще не сделал тебе предложения.

— Не волнуйся, папа.

Джеси привыкла к тому, что отец постоянно ворчит. Он не скрывал, что не может дождаться того дня, когда она наконец выйдет замуж за Майкла. За ним она будет, как за каменной стеной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию