Пасьянс на красной масти - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Шелестов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пасьянс на красной масти | Автор книги - Кирилл Шелестов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

У Собакина дернулся кадык. Он растерянно захлопал глазами. Намек был совершенно понятен. Она недвусмысленно причисляла его к потенциальным мошенникам.

— Я не имел в виду ничего плохого, — краснея, забормотал он. — Я только хотел предупредить…

— Не сомневаюсь, — ответила она таким тоном, который явно свидетельствовал о противоположном.

Перепуганному Собакину не оставалось ничего другого, как вспомнить о неотложных делах, наспех попрощаться и отбыть, непрерывно извиняясь. Мы остались одни. Она закурила и раздраженно помахала рукой, отгоняя дым.

— Меня уже тошнит от всего, что происходит вокруг! — с отвращением проговорила она. — Все как будто сговорились! Директора врут и прячут от меня документы. У бухгалтеров не сходятся концы с концами. Я начинаю задавать простые вопросы, в ответ мне несут какую-то околесицу! Несколько человек написали заявления об увольнении и перестали появляться на работе. Не передав дела и не предоставив отчеты! Рукавишников требует денег. Силкин просит поддержки. Ломовой уже дважды звонил! Отовсюду лезут какие-то аферисты с проектами! Все только и думают, как меня обобрать! Они считают, что я ничего не понимаю в бизнесе! Что я просто сумасбродная дура!

Вряд ли что-нибудь из сделанного ею сегодня на моих глазах способствовало развенчанию данного заблуждения. Но говорить ей об этом не имело смысла. Впрочем, она прочла мои мысли.

— И вы так думаете? — Она нахмурилась.

— Разумеется, вы сумасбродка, — пожал я плечами. — Но, конечно, совсем не дура.

— Спасибо! — откликнулась она, уязвленная. — Это не очень похоже на комплимент!

— Я не знал, что, задавая этот вопрос, вы ожидали лести, — заметил я. — Извините. В другой раз совру. Мне нетрудно.

— Сколько иронии! — взорвалась она. — И сколько мужского самодовольства! Ну, в самом деле, что эта глупая взбалмошная домохозяйка может понимать в бизнесе?! И поэтому вы, сильный, умный, уверенный в себе мужчина, спешите из другого города! Но только совсем не для того, чтобы мне помочь! А для того, чтобы обмануть! Как и все остальные! Не отпирайтесь, ведь это правда. И это — после всего, что вы знаете обо мне!

— Перестаньте, — возразил я, тщетно пытаясь ее урезонить. — Я вовсе не собираюсь вас обманывать. Я всего лишь уполномочен сделать вам предложение. А принимать его или нет — ваше дело.

— Ах, предложение?! — подхватила она. — Должно быть, что-то ужасно выгодное! Только прежде, чем вы его изложите, ответьте на один вопрос. Всего на один. Это предложение вы бы сделали моему мужу? Сделали бы?

— Изменились обстоятельства, — начал объяснять я. Но она перебила.

— Какие обстоятельства?! — саркастически воскликнула она, глядя на меня в упор. — Вместо хитрого хозяина появился глупый? И на этом основании вы собрались выжать из нового владельца то, что не отдавал прежний. Ведь так? Так! — торжествующе заключила она. — Конечно, я права. Вы, как и все, хотели воспользоваться моим трудным положением. Верно?

— Верно, — кивнул я. — Но так всегда делают в бизнесе. Наверняка, вы сами…

— Знаете что? — опять прервала она. — Я, пожалуй, не стану слушать ваше предложение. Не теряйте времени!

Ведение дипломатических переговоров было явно не ее стихией. И если она таким радикальным способом собиралась распутывать сложные дела своего мужа, то скоро этих дел не должно было остаться вовсе. Что же касается времени, то вспомнила она об этом кстати. Я уже потерял его достаточно. Официальная часть мероприятия представлялась законченной. Концерта по заявкам зрителей не предвиделось. Я поманил официанта и попросил счет.

— Не беспокойтесь, — едко улыбнулась она. — Я расплачусь.

В России предложение заплатить за уважающего себя мужчину, если оно исходит от женщины, приравнивается к сообщению о том, что у него не застегнуты брюки. Но я стерпел и это.

— Хорошо, — пожал я плечами, восхищаясь своей кротостью. — Как скажете!

Я поднялся и кинул на нее последний взгляд. Она сидела надутая, накручивая на палец завитки волос. Но явно гордилась собой. Не повернувшись в мою сторону и не прощаясь, она старательно пускала дым колечком и казалась целиком захваченной этим увлекательным занятием.

И не удержавшись от соблазна, я все-таки сделал то, к чему меня подмывало весь последний час. Взяв стакан с минеральной водой, я, не спеша и с чувством, вылил ей на голову.

— Остынь, — посоветовал я заботливо. — Вредно так возбуждаться.

Она онемела, открыв рот. Серые глаза распахнулись и стали круглыми. Спешивший к нам официант ойкнул и выронил счет. Кто-то сбоку рассмеялся. Я двинулся к выходу, испытывая редкое облегчение. Впервые за этот вечер.

3

Она догнала меня у выхода, схватила под руку и подстроилась под мой шаг.

— Ты — негодяй, — сообщила она беззлобно. — Хулиган. Ты испортил мне прическу! Ты вообще мне все испортил!

Лекарство неожиданно подействовало. Ее настроение полностью переменилось. Теперь она была почти веселой.

— Скажи, что я тебе жизнь сломал, — посоветовал я примирительно.

— Не дождешься! — фыркнула она.

— Прическа мне все равно не нравилась, — заметил я задумчиво. — Слишком официально и агрессивно.

Она молча вытащила несколько шпилек и тряхнула головой. Мокрые длинные волосы хлестнули меня по лицу. Я снова ощутил прохладный запах лаванды.

— Так лучше? — спросила она.

— Лучше, — признал я. — Легче. Сразу хочется… — Я хотел сказать «целоваться», но спохватился и закончил церемонно: — Дарить цветы…

— Тогда дари скорее! — потребовала она. — Почему же ты не даришь?

Честно говоря, в машине у меня лежала заранее приготовленная охапка роз, без которых я предпочитаю не являться к женщинам. Но случая вручить ее мне как-то не представлялось. Я сделал знак Гоше, он достал цветы и торжественно поднес ей.

— С ума сойти, как много! — радостно воскликнула она, пряча лицо в розы. Букет был таким огромным, что ей приходилось держать его двумя руками. — Даже забыла, когда мне дарили цветы! А ты мог начать с этого?

— А ты могла не начинать с того, чтобы меня строить? — ворчливо возразил я.

— Не могла! — ответила она запальчиво. — Я же — женщина!

— Логично, — согласился я.

Мы вновь оказались в ее машине.

— Куда мы теперь? — осведомился я, когда мы тронулись.

— Может быть, в клуб? В «Фантом», не возражаешь? Мне там понравилось в прошлый раз, на концерте. Разумеется, я не имею в виду публику. Но публика здесь везде одинакова. Я — единственное приятное исключение в этой деревне.

У входа в клуб я хотел открыть ей дверь, но меня опередил ее дерзкий охранник.

— Ирина Сергеевна, — спросил он, тесня меня плечом довольно грубо. — Может быть, мне с вами? На всякий случай, а?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению