Дело о поющей юбочке - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о поющей юбочке | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Хозяин видел, как Эллис присоединился к Элен Робб?

— Нет, но заметил, как тот выходил из машины и отправился в мотель, очевидно, к кому-то в гости. Хозяин предположил, что к девушке, прибывшей в одиночестве.

— И что предпринял хозяин мотеля? — поинтересовался Мейсон.

— Ничего, — ответил Дрейк. — Мотели — это не школы благородных девиц, и хозяин не вправе проверять мужчин, посещающих молодых женщин. Если бы он только попытался, то очень быстро разорился бы, выплачивая по искам за моральный ущерб. Мотель не продержался бы и двух недель. Хозяева подобных заведений принимают все это в порядке вещей. Они следят только за тем, чтобы не было излишнего шума, люди не мешали соседям и не селились проститутки, пристающие к мужчинам. Но даже в последнем случае хозяева проявляют осторожность. Однако, они могут распознать подобных клиенток по внешнему виду и те, практически всегда работают парами.

— Ладно, Пол, переходи к сути. Настолько все плохо?

— Отвратительно. И самое худшее то, что все это обнаружил мой парень.

— Что ты имеешь в виду?

— Он пытался раскопать что-нибудь, что нам поможет, отправился к хозяину мотеля, начал расспрашивать его об Элен Робб. Понимаешь, Перри, охранники заступили на работу только на второй день ее проживания в мотеле, и, если какие-то махинации и имели место, то их осуществили до появления моих ребят. Так что мой оперативник начал расспрашивать хозяина о том, что сопутствовало регистрации Элен Робб, что произошло сразу после этого, приходил ли кто-нибудь к ней и все в таком роде. Хозяин вспомнил этого мужчину и…

— Он его хорошо рассмотрел? — перебил Мейсон.

— Очевидно. Мужчина прошел как раз под фонарем, что висит на здании конторы. Хозяин его в точности описал. Это, несомненно, Хелман Эллис. Более того, после разговора с моим человеком, хозяин вспомнил про скомканный листок бумаги из блокнота с номером машины, который положил в ящик стола. Хозяин засомневался, там ли он еще, потому что складывал в тот же ящик какие-то папки и расписания. Листок оказался под всеми бумагами. Тут нам немного повезло.

— Каким образом? — не понял Мейсон.

— Мой парень притворился, что этот случай не играет особой роли, и ему удалось завладеть нужным кусочком бумаги. Мы проверили номер машины. Она принадлежит Хелману Эллису.

— Негодяйка! — воскликнула Делла Стрит. — Так нас надула.

— Она клялась и божилась, что между нею и Эллисом ничего нет и что она не виделась с ним во вторник вечером, после столкновения с Анклитасом, — сказал Мейсон.

— Насколько я понимаю, ты оказываешься в затруднительном положении, — сухо заметил Дрейк.

— Да уж, дальше некуда, — признался Мейсон. — Теперь я точно знаю, что клиентка мне наврала, и становлюсь соучастником.

— Перри, ты что, в самом деле подменил револьверы? — спросил детектив.

— Мне не требуются репетиции, Пол.

— Что ты имеешь в виду?

— Гамильтон Бергер засыплет меня вопросами, и мне придется приложить немало усилий, чтобы на них ответить. Если хочешь знать, что произошло на самом деле, послушай, что буду говорить в свидетельской ложе.

— Если ты их подменил, то убийство совершили в период между…

Мейсон внезапно щелкнул пальцами.

— Минутку, Пол. Что там у нас с временным фактором?

— Ты это о чем?

— У нас в регистрационной книге отмечено, в какое время Элен Робб ушла из нашей конторы. Я открою тебе следующее, Пол. Если в Надин Эллис выпустили пулю из револьвера, который был у Элен Робб, когда ее арестовали, то стреляли в период между временем ухода Элен Робб от меня и ее появлением в мотеле «Прибрежный». Давай-ка проверим временной фактор.

— А какая от этого польза? — не понял Пол Дрейк. — Тебе известно, что возможность у нее была. Следовательно, времени оказалось достаточно для убийства, потому что она отправилась на яхту и выпустила пулю из этого револьвера — если окружной прокурор разработал верную версию и ты подменил револьверы. А, насколько я понимаю, именно это и произошло.

— Принимай любую теорию, которая тебе нравится, — сказал Мейсон. — Я не делаю никаких признаний — по крайней мере, пока.

— Я могу сообщить тебе время, когда она зарегистрировалась в мотеле — без десяти двенадцать во вторник вечером.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Принеси, пожалуйста, книгу учета посетителей. Давай проверим, в какое время она от нас ушла.

Делла Стрит нашла нужную дату и, пробежав глазами страницу, сообщила:

— Элен Робб появилась у нас в девять двадцать утром в среду, десятого числа, а ушла в девять сорок пять.

— Миссис Эллис была жива в среду утром. Ее видел муж, — заметил Мейсон.

— Элен Робб не могла совершить преступление после семи в среду вечером, — сказал Дрейк, — потому что тогда на работу заступили охранники. Она постоянно находилась под наблюдением. Более того, она подъехала к мотелю на такси во вторник вечером, в среду утром она исчезла так рано, что хозяин ее не видел. Предположительно, она отправилась на автобусную остановку и помчалась к тебе в контору. Из твоей конторы она опять на автобусе вернулась в Коста-Месу. Мы все проверили по времени, посмотрели расписание автобусов. Нет сомнений в том, что она приехала назад в Коста-Месу. Хозяин гостиницы уверен, что она не покидала мотель во второй половине дня в среду. Затем на дежурство заступили мои люди. Значит, Элен Робб застрелила миссис Эллис на яхте между шестью утра в среду, когда, по имеющимся доказательствам, миссис Эллис отправилась на яхту, и тем временем, когда Элен села в автобус, направляясь к тебе, Перри.

— При условии, что она ездила на автобусе, — заметил Мейсон. — Она ведь могла взять такси, остановиться в яхт-клубе, совершить убийство, а потом опять на такси поехать ко мне.

— Десять против одного, Перри, что она именно это и сделала, — решил Дрейк. — Гамильтон Бергер представит водителей такси, которые ее идентифицируют.

У Мейсона был задумчивый вид.

— Твои оперативники наблюдали за мотелем, — обратился он к сыщику. — Они охраняли Элен Робб от тех, кто пытался бы каким-то образом причинить ей вред, но за ней самой никто не следил.

— В коттедже, где она жила, только один выход, Перри. Мои парни следили, чтобы не заходил кто-то подозрительный, но они также смотрели и кто выходит.

— На твоих людей можно безоговорочно положиться?

— Я послал своих лучших парней.

— И они записывали, кто когда уходил и кто когда приходил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию