— Но вас она не предупреждала об этом?
— Нет.
— Тогда откуда вы узнали, что она берет оружие с собой?
— Она оставила сумочку в туалете. Дежурная не знала, чья это
сумочка, и принесла мне. Я открыл ее, чтобы выяснить, нет ли там каких
документов, понял, что сумочка принадлежит гардеробщице и увидел там револьвер.
По виду он очень походил на наши. Я вызвал гардеробщицу к себе и спросил,
откуда у нее оружие. Она призналась, что брала револьвер, хранящийся за стойкой
бара у кассы.
— И вы положили этому конец?
— Конечно. Во-первых, у нее нет разрешения на ношение
оружия. Во-вторых, предположим, к нам ворвались бы вооруженные грабители,
бармен протянул бы руку за револьвером, а его не оказалось бы на месте?
— Но она возвращала его на место, когда брала?
— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. —
Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля. Это показания, основанные
на слухах. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно,
не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.
— Назовите имя девушки, бравшей револьвер, — попросил
Мейсон.
— Это гардеробщица.
— Назовите ее имя.
— Сейди Брадфорд.
— Вы давали этот револьвер Хелману Эллису при свидетелях?
— Присутствовал только мой партнер, Хитрец Маркус.
— И вы заявили, что Хитрец Маркус тоже иногда брал домой
один из этих револьверов?
— Я возражаю, — сказал Гамильтон Бергер. — Этот вопрос уже
задавался и на него получен ответ.
— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.
— И, кроме одной метки на стволе револьвера, который, как вы
считаете, вы вручили Хелману Эллису, ни на одном из револьверов нет меток для
идентификации, не так ли?
— Я возражаю, — закричал окружной прокурор. — Этот вопрос
уже задавался и на него получен ответ. Это несущественно, не допустимо в
качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос
ведется не должным образом.
— Возражение принимается.
Мейсон посмотрел на часы.
— У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, — объявил
адвокат.
Гамильтон Бергер тут же вскочил на ноги.
— Я приглашаю мистера Перри Мейсона в качестве следующего
свидетеля со стороны обвинения.
— Займите место дачи показаний, мистер Мейсон, — приказал
судья Кейзер.
— Минутку, Ваша Честь. Как мне кажется, окружной прокурор
забыл, а Суд, возможно, упустил из виду тот факт, что, когда Джордж Анклитас
занял свидетельскую ложу по просьбе окружного прокурора, который хотел избавить
мистера Анклитаса от появления в зале суда в последующие дни, показания давал
Хелман Эллис.
— Я закончил допрос мистера Эллиса, — заявил Гамильтон
Бергер.
— В протоколе это не отмечено, — возразил Мейсон. — Если
секретарь суда откроет свои записи на том месте, то прочитает, что вы сказали,
что в тот момент, как вам казалось, у вас больше не было вопросов к свидетелю.
— Хорошо, я сейчас заявляю, что я закончил допрос свидетеля
Эллиса и приглашаю мистера Мейсона занять место дачи показаний.
— Минутку, минутку, — запротестовал адвокат. — Я еще не
проводил повторного перекрестного допроса. Если вы закончили повторный допрос,
как выставившая сторона, я хочу провести перекрестный.
— Вам не о чем его спрашивать, — взорвался Гамильтон Бергер.
— Все, что он заявил во время повторного допроса мной, как выставившей
стороной, это то, что Джордж Анклитас вручил ему револьвер, и Хелман Эллис
держал этот револьвер на яхте.
— Я хочу провести перекрестный допрос по этому поводу, —
настаивал Мейсон.
— А я хочу, чтобы вы заняли место дачи показаний, пока вам
не удалось состряпать себе алиби, — заорал Гамильтон Бергер.
— Вы хотите лишить меня моего права провести перекрестный
допрос мистера Эллиса? — уточнил Мейсон.
Гамильтон Бергер сделал глубокий вдох.
— Хорошо. Я прошу вычеркнуть из протокола все показания мистера
Хелмана Эллиса, — заявил Гамильтон Бергер. — Я снимаю его, как свидетеля.
— Я с этим не согласен, — возразил Мейсон.
— Почему?
— Потому что я хочу провести перекрестный допрос мистера
Эллиса.
Окружной прокурор злобно посмотрел на Мейсона.
— Слушание продолжается дольше обычного, мистер Бергер, —
сказал судья. — К этому часу оно уже, как правило, заканчивается. Я понимаю
позицию обвинения, однако, адвокат защиты имеет право проводить перекрестный
допрос всех свидетелей, выставленных обвинением. Поскольку у меня лично на
ближайшее время назначено несколько встреч и имеются другие обязанности, кроме
председательствования на данном слушании, а также, насколько мне известно, у
ряда работников суда есть свои дела, я в настоящий момент прекращаю заседание,
но объявляю, что оно будет продолжено сегодня в восемь часов вечера. Проведем
вечернее заседание. Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах, обвинение
имеет право на скорейшее завершение дела.
— Защита возражает, — встал со своего места Мейсон. — Это
неудобно лично мне. Я также считаю, что обвиняемую лишают ее прав.
Судья Кейзер покачал головой.
— Я не позволю, чтобы какие-либо технические аспекты
помешали нам завершить это дело. Объявляется перерыв до восьми часов вечера.
Все лица, которым вручались повестки о явке в суд, должны снова присутствовать
в зале. Объявляю заседание закрытым.
Глава 13
Мейсон, нахмурившись, ходил из угла в угол своего кабинета.
Делла Стрит сидела рядом с кофеваркой. На письменном столе
столе лежал открытый бумажный пакет с жареными пирожками.
Время от времени Мейсон останавливался, делал несколько
глотков из чашки и откусывал кусок пирожка.
— Тебе следовало бы съесть что-нибудь более существенное, —
с беспокойством заметила Делла Стрит. — Давай я сбегаю вниз в ресторан и
принесу тебе бутерброд с ветчиной или гамбургер или…
Мейсон жестом попросил ее замолчать и снова принялся ходить
из угла в угол.
Где-то через минуту он с отсутствующим видом поблагодарил
секретаршу:
— Спасибо, Делла.
Еще через несколько минут адвокат добавил: