Торговцы смертью - читать онлайн книгу. Автор: Микки Спиллейн cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торговцы смертью | Автор книги - Микки Спиллейн

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Сейчас мы тебя потрясем, Мэнн. Надеюсь, не помешали.

— Нисколько. Не возражаете, если я закончу одеваться к вечернему выходу?

— Никуда ты не выйдешь.

Взглянув на ордер, я поднял глаза на Рэндольфа.

— Естественно, если вы обнаружите то, что ищете.

Ребята были опытные и не нуждались в указаниях. Они работали сноровисто и тщательно, ничего не упуская из виду. Положив на кровать найденную кобуру и коробку патронов 45-го калибра, они продолжили поиски. Открыв кобуру, Хэл спросил:

— Где пистолет, Тайгер?

— Не валяй дурака, — отмахнулся я.

— Я и не валяю.

Я неторопливо застегивал перед зеркалом рубашку. Тем временем один из парней распахнул окно у меня за спиной и принялся ощупывать рукой внешний подоконник и раму в надежде обнаружить подвешенный на веревке пистолет.

— А разве есть закон, который не разрешает держать в доме патроны? — невозмутимым тоном осведомился я.

— К сожалению, нет.

Они рыскали еще минут десять. Вид у них был недовольный. Хэл пытался сохранять хладнокровие, но его лицо потемнело от сдерживаемого гнева. Машинально он взял со стола конверт и спросил:

— Можно взглянуть?

— Милости прошу, — ответил я.

Он вынул фотографии, поднес их к свету и некоторое время внимательно разглядывал, а потом передал здоровому парню, явившемуся вместе с ним. Положив фотографии снова в конверт и швырнув его на стол, Хэл спросил:

— Хочешь поговорить о нем, Тайгер?

Я пожал плечами:

— А почему бы и нет?

— А ты как с ним связан?

— Я стрелял в него в Бразилии. Пуля попала ему в горло и попортила его прекрасный баритон, теперь он хочет отдать должок.

— А дальше?

Подтянув ногой стул, я уселся.

— Он сейчас в Штатах.

— Мы знаем. Его въезд нигде не зафиксирован.

— Простые пути не для Малкольма Туроса, — улыбнулся я.

Рэндольф и его спутники обменялись взглядами, потом, расположившись вокруг, дружно уставились на меня, явно не зная, чего от меня можно ожидать.

— Разве ордер на обыск включает и допрос? — спросил я.

— Можем это организовать, — не задумываясь ответил Хэл.

— Не стоит беспокоиться.

— Тогда вернемся к Туросу. Не думаю, чтобы он приехал специально, чтобы прикончить тебя.

— Тогда зачем же еще? — возразил я.

— Хватит ходить вокруг да около, ближе к делу. Давай-ка освежим в памяти события и поговорим о Тейше эль-Абине и четверых туземцах в национальных одеждах, которые беспрепятственно прошли на корабль и обратно, минуя полицейских и таможенников.

— Надо же! — воскликнул я с деланым удивлением. — А я при чем?

— Вот это я и хочу знать.

— Ничем не могу помочь, приятель.

Хэл так глубоко вздохнул, что казалось, вот-вот лопнет. Потом, выдохнув из себя воздух, он подошел к окну, выглянул на улицу и опять повернулся ко мне.

— Трое — действительно земляки Тейша. Но четвертый, немой и высокий, вызывает подозрение. Он был в темных очках. По физическим данным он мог бы сойти за тебя.

— Мало ли кому могут прийтись по размеру мои костюмы, мистер.

— Тем не менее дело нечисто. В Штатах проживают только девять соотечественников Тейша. Мы проверили всех остальных, они живут далеко и не могли оказаться на судне.

— Ну и что?

— Значит, здесь замешан еще кто-то. Нам известно о делах Тедеско в Селачине и о последующих событиях. Ты в этом деле по уши, так что хватит темнить.

Я перестал улыбаться и подался всем корпусом вперед.

— О'кей, Хэл. Скажу начистоту. Тебе может не нравиться наша фирма, но мне на это наплевать. Мы находили ответы там, где вы опускали руки. В последней операции, по твоему же предложению, я подставился как живая мишень, и это помогло вам выполнить задание. Я готов сотрудничать с любым из вас, в любое время, что и делаю почти постоянно. За пределами Штатов мы все равны, но здесь у тебя преимущество официального, государственного чиновника, и ты давишь на меня. Дави не дави, но я тебе не подчиняюсь, хотя есть простой способ нажать на меня.

— Выкладывай, Тайгер.

— Достань мне разрешение на оружие.

— Это невозможно.

Откинувшись на спинку стула, я помолчал несколько мгновений.

— Нет?

Один из юнцов предложил:

— Это можно провернуть через военную разведку.

Стиснув зубы, Хэл злобно глянул на моего доброжелателя. Наконец он подошел к телефону и, набрав номер, несколько минут тихо говорил о чем-то. Положив трубку, он повернулся ко мне:

— Им нужен твой личный военный номер, серийный номер пистолета и анкета по форме 201.

— На Черч-стрит?

— Да.

— Утром у них все будет. — Я встал и протянул Рэндольфу ручку и лист бумаги. — Оформим сделку в письменном виде.

— Бумажка не будет иметь силы.

— Тем более не стоит упираться. Напиши-ка.

Написав несколько абзацев, он расписался и вернул мне листок. Всех остальных я тоже заставил расписаться в качестве свидетелей, сложил бумагу и спрятал ее в карман.

Один из гостей любезно обратился ко мне:

— Один вопрос, Мэнн...

— Знаю, — прервал я его. — Где пистолет?

— Чисто профессиональный интерес.

Я им показал, а они наверняка взяли этот мой хитрый прием на вооружение.

— Я с тобой свяжусь, — сказал Хэл уже у двери.

— Пожалуйста, — ответил я.

Позвонив в Центр, я попросил подготовить бумаги для военной разведки, потом спустился вниз за своей пушкой. Как-то лучше себя чувствуешь, когда она у тебя за поясом.

* * *

Рондина обедала с часу до двух. Добавив время, необходимое ей на дорогу до ООН, я позвонил ровно в три. Все звонки шли через Ленни Бирнса. Узнав меня, он переключил вызов на Рондину. Пока что они не заметили ничего необычного. Ленни охранял Рондину с предельным тщанием, изображая журналиста, собирающего материал для статьи о переводчиках ООН.

Я сказал, что буду ждать их у выхода в шесть вечера, а если меня там вдруг не окажется, пусть отравляются прямо домой и никуда не выходят. Мне нужно было еще позвонить Чарли и рассказать о визите Хэла Рэндольфа, но не успел я снять трубку, как телефон зазвонил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию