…Я был очень расстроен, – продолжал Бакстер, – очень
расстроен тем, что с моего брата была сорвана маска и разоблачен его маскарад.
Мне надо было что-то предпринять, чтобы этого не случилось. Но разве можно
оспорить такое доказательство, как отпечатки пальцев?! Я и раньше говорил ему,
что за свои ошибки придется платить…
– Думаю, – заявил Перри Мейсон, – что этого вполне
достаточно. У меня больше нет вопросов. Желает ли окружной прокурор продолжить
перекрестный допрос?
Гамильтон Бергер нахмурился, повернулся к Нельсону. Они
шепотом посовещались, потом он беспомощно посмотрел на судью Лапорта и сказал:
– Вопросов нет.
– А теперь, – заявил Перри Мейсон, – я прошу вызвать одного
из свидетелей обвинения для продолжения перекрестного допроса.
– Кто является этим свидетелем? – спросил судья.
– Нелл Арлингтон, – сообщил Мейсон.
– Если суд позволит, – вмешался Гамильтон Бергер, – мы
снимаем свой протест. Как мы себе представляем, задача нашего учреждения
состоит в том, чтобы преследовать людей, обвиняемых в преступлениях. Но когда в
ходе расследования возникают некоторые особые обстоятельства, мы не можем
забыть о том, что наша основная задача – стоять на страже справедливости.
Судья кивнул и изрек:
– Благодарю вас за это заявление, мистер окружной прокурор.
Вы так хорошо объяснили нам задачи вашего учреждения. Мисс Арлингтон, пройдите,
пожалуйста, вперед.
Нелл Арлингтон неохотно встала.
– Вы уже принимали присягу, – пояснил судья Лапорт, –
поэтому займите место свидетеля.
Нелл Арлингтон прошла вперед.
Мейсон задал вопрос:
– Вы уже давали показания относительно того, что часто
выполняли обязанности секретаря подсудимой, что имели доступ к спискам ее
возможных клиентов, которые она получала, поэтому иногда сообщали ей эти
данные, если она звонила по телефону.
– Да, – хрипло подтвердила свидетельница.
– И когда эти данные передавались вам по телефону, вы
записывали их и потом рассылали сообщения?
– Да.
– Я заметил, что в списке, который содержит имя миссис
Фрэнклин Гиллетт, проживающей по Трибли-уэй, 671, одиннадцать имен вместо
десяти, что запись с адресом на Трибли-уэй – последняя в списке, и, похоже,
запись эта сделана на другой пишущей машинке, нежели остальные десять. Полагаю,
мисс Арлингтон, вы добавили это имя уже после того, как список был получен по
почте. И теперь, прежде чем ответить на вопрос, вспомните, что находитесь под
присягой, что имена в этом списке могут быть легко проверены через центральное
бюро и, наконец, что шрифт каждой пишущей машинки так же индивидуален, как
почерк человека, и эксперт, изучив этот документ, без труда установит, что
шрифт, которым напечатано это имя, принадлежит именно вашей пишущей машинке.
Последовало долгое молчание, и Нелл Арлингтон призналась:
– Да, это имя впечатала я.
– А причина, по которой вы сделали это, – сказал Мейсон, –
состояла в том, что вы начали что-то подозревать. Вы хотели узнать, кто живет
по этому адресу.
– Просматривая вещи человека, которого я считала своим
мужем, я нашла водительское удостоверение на имя Фрэнклина Гиллетта, где был
указан именно этот адрес – Трибли-уэй, 671. Возраст человека, описание его
внешности совпадали точно. Я не знала, что и подумать. Не знала, вымышленное
это имя или здесь что-то другое. Мне хотелось узнать, что за всем этим кроется,
поэтому я вписала это имя, зная, что моя подруга Гвинн Элстон позвонит по этому
адресу и я смогу все узнать так, чтобы она не догадалась, что здесь у меня
личный интерес.
– Но, – предположил Мейсон, – что-то произошло, что
заставило изменить ваши намерения?
– Да, произошло, – согласилась женщина. – И вы сами знаете,
что именно. Мужчина, которого я считала своим мужем, был двоеженцем. И я
оказалась одной из двух его жен. Мой муж, или мужчина, которого я считала своим
мужем, узнал, что Гвинн должна звонить по этому, второму его адресу, и,
естественно, предположил, что она узнает о его двоеженстве и все расскажет мне.
И задумал убить ее, чтобы она не могла сделать этого. Он приготовил джин с
тоником и добавил туда стрихнина. Я ничего не знала об этом до тех пор, пока
Гвинн не покинула дом и не ушел он сам, пока я не нашла пузырек с таблетками
стрихнина, который он оставил, после того как взял его из аптечки. Я думала,
Гвинн вылила этот отравленный напиток в раковину умывальника. И мне казалось,
что муж сделал этот напиток чересчур крепким.
…Когда Гвинн вернулась в тот вечер домой, да еще с оружием,
я почувствовала, что пришло время открыть все карты. Сначала я пыталась
заставить ее рассказать мне все, но она не сделала этого. Я видела, что она
лжет. И я подложила ей в молочные гренки веронал. Когда она крепко заснула, я
забрала оружие и вышла, чтобы разыскать мужа.
– И как вы начали отыскивать его? – поинтересовался Мейсон.
– Мне было известно, что в течение некоторого времени он жил
тем, что брал дань с Джорджа Белдинга Бакстера. Я не знала причины этого и
решила выяснить ее, поехав в имение Бакстера. Взяла с собой револьвер, который
вытащила из-под подушки Гвинн, когда та заснула. Я была уверена, что мистер
Бакстер владеет ключом от этой тайны… ну, и мне почему-то казалось, что там я
найду своего мужа.
– И вы нашли его там?
– Я подъехала как раз в тот момент, когда мой муж выходил из
дома. Я поймала его, как говорится, с поличным.
– И?.. – спросил Мейсон.
– Он увидел меня. Захотел узнать, что мне здесь нужно, и,
когда я обвинила его… ну, сказала, что знаю, что он хочет убить меня, он
набросился на меня и принялся душить. Я нажала на спусковой крючок револьвера.
Он повалился назад, на газон. А я… я просто развернулась, выехала через
открытые ворота и вернулась домой. И снова засунула револьвер под подушку
Гвинн.
Мейсон с чем-то вроде поклона повернулся к Гамильтону
Бергеру:
– Думаю, что на этом вопросы защиты можно закончить.
Глава 16
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в адвокатской конторе
и обсуждали только что закончившееся дело.
Мейсон сказал:
– Вот как важно упорно добиваться цели, шаг за шагом. Ясно,
что даже малейшая деталь может решить весь исход дела. Домоправительница
говорила правду о том, что потеряла револьвер. Фрэнклин Гиллетт, вернувшись к
себе на Трибли-уэй после визита к своей второй жене на Мандала-драйв, заметил
оружие на обочине дороги. Это был новый и хороший револьвер, и он, без
сомнения, остановил машину, поднял его и забрал с собой домой. И этими
немудреными действиями втянул Джорджа Белдинга Бакстера в дело. Конечно, в тот момент
он не имел никакого представления о том, откуда взялся револьвер. Для него эта
находка явилась словно манной небесной – револьвер, валяющийся на обочине
дороги!.. Он просто поднял его и забрал себе.