Обмен убийствами - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Керник cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обмен убийствами | Автор книги - Саймон Керник

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Это здесь, вон там, где горит свет. Мы там должны встретиться.

– На какое время вы договорились? – спросил я.

– На половину одиннадцатого.

Я посмотрел на часы: 22.10.

– Что ж, лучше рано, чем поздно.

Эрик замедлил ход и въехал на стоянку перед складом, посматривая вокруг в поисках людей.

Но не было никого, ни единой души. Тихо, как на кладбище.

Эрик остановил «рейнджровер» перед распахнутыми воротами.

– Видно, сегодня вечером здесь кто-то побывал, – вслух заметил я.

– Непохоже, что сейчас там есть люди, – отозвался Эрик, вглядываясь внутрь помещения.

В машине ощутимо нарастало напряжение.

– Вы точно помните время? – спросил я.

– Конечно, – раздраженно отрезал Фаулер, который нервничал куда больше нас. – Но ведь еще рано, вы не забыли?

Он наклонился вперед и вытер лоб платком. Левая нога у него непроизвольно подергивалась, и почему-то мне приятно было видеть его волнение.

– Может, въехать внутрь и осмотреться? – предложил Тони и тоже подался вперед. – Как думаешь, Макс? Мы можем занять позиции и быть наготове, когда они сюда доберутся.

Мне это показалось неплохой мыслью.

– Ладно, давай так и поступим. Вреда от этого не будет. Эту фразу я буду помнить до конца моих дней.

Эрик нажал на акселератор, и мы вкатили в распахнутые ворота.

Помещение в двадцать ярдов длиной и десять ярдов шириной было практически пустым, если не считать нескольких старых бочек из-под бензина, стоявших в нескольких футах перед дверью, видневшейся в дальнем правом углу. Над этой дверью начинался длинный балкон, тянувшийся вдоль склада и заканчивающийся прямо напротив нашей машины. Балкон был загроможден множеством немаркированных коробок по две-три в высоту. Я смотрел на них, надеясь увидеть рядом людей, но все было тихо. Тихо как в могиле, как говорила моя бабушка до того, как сама в нее улеглась.

«Рейнджровер» остановился в центре просторного помещения. Эрик заглушил двигатель и потянул на себя ручной тормоз. Он тоже смотрел вверх, на эти коробки.

– Отличное место для засады, – проговорил он себе под нос. – Видел что-то в этом роде еще в Ольстере.

– Послушайте, это же обычная деловая встреча, – раздраженно пробурчал Фаулер. – И ничего больше. Понятно?

– Когда мы базировались недалеко от Лондондерри, в Королевскую полицию Ольстера позвонила какая-то женщина и сказала, будто ее изнасиловали рядом со старой заброшенной фабрикой. Это было давно, в начале семидесятых, и полиция еще не изучила хитрости террористов. Тогда еще полиция была в силе и больше действовала по учебникам. И вот они отправили за этой женщиной машину с тремя людьми и «скорую помощь». Просто так, на всякий случай. Она звонила из телефонной будки у ворот фабрики, но когда они приехали, увидели, как она бродит за оградой, по территории фабрики, такая, понимаете, разбитая и опустошенная.

В машине было тихо. Слышалось только учащенное дыхание Фаулера на заднем сиденье.

– Тогда они въехали через ворота во двор, чтобы забрать ее. Она их увидела, закричала и убежала в здание, как будто не могла вынести прикосновения мужчин после того, что с ней сделали. Машина остановилась перед зданием, и полицейские, все мужчины, стали из нее вылезать. Никто из них не вынул пистолета, они не хотели ее пугать, и не думаю, будто эти несчастные парни что-то заподозрили. Но не успели они даже выйти, как пара этих гадов выставили автоматы из окон на втором этаже, прямо над машиной, и давай поливать их огнем. Первым погиб водитель.

– А что стало с тем, который сидел рядом с водителем? – спросил я.

– Если я ничего не путаю, он умер позже, в госпитале.

– Потрясающе! То есть здорово ты нас подбодрил.

– Черт побери, Эрик! – проворчал Тони. – Твой рассказ поднял нам настроение.

– На твоем месте, Тони, я бы не стал слишком беспокоиться. И на вашем тоже, – добавил Эрик, обращаясь к Фаулеру. – Один из сидевших сзади водителя уцелел. Пуля угодила ему в шею, но прошла навылет, не задев ни одной жизненно важной артерии. Насколько мне известно, этот парень до сих пор жив.

– Перестаньте молоть чепуху и смотрите в оба, – прошипел Фаулер. – За что я вам плачу?!

Эрик помрачнел. Он терпеть не мог выговоров, даже от платежеспособных клиентов.

– Знаешь, Макс, сдается мне, эта работа стоит больше, чем я должен за нее получить.

– В жизни всегда недополучаешь, – сказал я ему. – Так уж она устроена. – Я еще раз посмотрел на часы. Было четырнадцать минут одиннадцатого. – Пойду осмотрюсь пока.

Вдруг Фаулер резко подался вперед.

– Не думаю, что это хорошая мысль, мистер Айверсон. Лучше держаться всем вместе и подождать, когда они приедут.

– Я недалеко. Только разведаю обстановку.

– Послушайте, я требую…

Я вылез из машины, не обращая внимания на его приказы Обычно я всегда вежлив с клиентами, но с этим подонком я больше не собирался иметь дело, к тому же деньги он уже отдал, потому можно было с ним не церемониться. Особенно теперь, когда я понял, что он не все рассказал мне насчет этой встречи. Его покупатели вполне могли сыграть с нами в грязную игру.

Я медленно двинулся к двери в дальнем углу, поглядывая на сложенные на балконе коробки. Рассказ Эрика заставлял меня нервничать больше, чем я себе признавался. Похоже, Эрик тоже сильно беспокоился, поскольку он вышел из машины, прислонился к капоту и, снова закурив, стал внимательно всматриваться в коробки.

Я подошел к двери и подергал ее. Заперто. Так кто же, черт побери, приходил сюда и зажег свет? И где он сейчас? Я повернул назад, к машине.

Эрик издали посмотрел на меня.

– Ничего?

Я покачал головой.

– Заперто.

Я пересек помещение, вышел в распахнутые ворота и остановился, ощущая дуновение теплого ветерка. Вдали над горизонтом сияло розоватое зарево огней Уэст-Энда. На дороге было тихо, и я напряженно прислушивался, не едет ли машина по территории, но, кроме отдаленного городского гула, ничего не было слышно. Может, у этих типов имелось обыкновение задерживаться.

Было уже десять шестнадцать, и я серьезно встревожился. Я решил вернуться к машине и допросить Фаулера более подробно относительно содержимого его кейса, который он почему-то не пожелал захватить на склад.

Я повернулся к складу.


Сидя в машине, Рой Фаулер по-прежнему взволнованно ерзал ожидании, когда все закончится. Еще десять минут, твердил себе. Всего десять минут, и он станет богачом.

Тони успокаивающе похлопал его по плечу:

Ну, ну, мистер Фаулер, успокойтесь. Все будет в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию