Смертельный бизнес - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Керник cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный бизнес | Автор книги - Саймон Керник

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Я подошел к двери и осторожно выглянул на улицу. Человек в капюшоне лежал ничком на крыльце, под ним растекалась лужа крови. Он все еще сжимал в руке автомат, хотя его хватка заметно ослабла. Раненый пытался ползти, но ему не хватало сил. Я подошел к нему, наклонился, чтобы забрать оружие, но тут, второй раз за сегодняшний вечер, услышал за своей спиной шум. Не желая снова получить по голове, я резко развернулся — как раз в тот момент, когда Реймонд Кин, по-бычьи нагнув голову, бросился на меня. Он замахнулся для хорошего удара, но я успел увернулся. Избежать столкновения с Реймондом не удалось — он протаранил меня головой и я, не удержавшись, потерял равновесие и упал на спину. Я приземлился на раненого, лежащего на крыльце, и он неожиданно высоко и странно взвизгнул, когда я своим падением выбил весь воздух из его легких. Оружие со стуком выпало из его руки.

Реймонд обрушил на меня лавину ударов, и я отчаянно пытался отразить их, даже заехал ему в челюсть, но это не остановило его. Он ответил мне таким ударом, от которого у меня хрустнули кости.

Заметив, что я теряю сознание, Реймонд перегнулся через меня, чтобы взять автомат. И в этот момент я вспомнил о Молли Хаггер и о том, какая страшная участь постигла эту девочку, которой было всего лишь тринадцать лет. Совсем ребенок… И я понял, что не могу умереть, не заставив Реймонда заплатить за совершенные им преступления. С силой, рожденной из чистой ярости, я рванулся вверх, оттолкнул Реймонда и ударил его головой в нос, который с отвратительным треском сломался. Мой бывший босс закричал от боли. Краем глаза я заметил, что он успел поднять автомат, но сейчас его хватка ослабла, и я вырвал у него оружие. В ту же секунду он, размахнувшись, нанес мне удар, и я снова упал на спину.

Но на этот раз у меня в руках был автомат, и я направил его на Реймонда. Его глаза расширились, и он замер на месте. Я приподнялся, одной рукой схватил Реймонда за густую шевелюру, другой прижал дуло к его виску.

— Спокойно, мистер Кин.

Я отпихнул его и встал на ноги. Когда Реймонд тоже поднялся, я подтолкнул его в сторону прихожей, и он стал пятиться задом, тщетно пытаясь утереть кровь, которая рекой лилась из его разбитого носа.

— Послушай, Дэннис, у меня есть деньги. Много денег. Мы можем договориться. — На этот раз в его голосе послышался страх.

Я остановился, не убирая автомата от его лица. Нас разделяло пять футов.

— Я знаю все про Коувера, Робертса и этих детей.

Реймонд покачал головой, потом посмотрел на меня.

— Честное слово, Дэннис, я не хотел влезать во все это…

— То же самое говорил Коувер, но я ему не поверил. И тебе не верю. Сейчас я задам несколько вопросов. За каждый неправильный или неправдоподобный ответ я буду стрелять тебе либо в стопу, либо в колено.

— Хорошо, — он явно пытался выиграть время.

— Как вы с Робертсом сошлись?

— Мы с ним знакомы много лет.

— Как вы познакомились?

— Встретились на благотворительном вечере и подружились. — Я услышал иронию в его голосе, но ничего не сказал, — Потом я узнал, что доктор любит баловаться кокаином, и стал снабжать его товаром, естественно, по сниженной цене, за что он мне был очень благодарен. В общем, он мне нравился, несмотря на то что вскоре я узнал о его нестандартных наклонностях.

— Продолжай.

— У него были большие проблемы с деньгами, и он умел договариваться со своей совестью. Как многие любители поразвлечься с детьми. — Реймонд вздохнул. — Дэннис, ты знаешь, как это бывает. Иногда смотришь на человека и видишь его насквозь. Я увидел в нем зло.

Интересно, видел ли он то же самое во мне?

— Что случилось с теми девочками? Где они сейчас?

— Мертвы. Все мертвы.

— Почему? Что вы с ними сделали?

— Если это тебя утешит, я не убивал их. У меня был клиент, очень больной человек. Он заводился, пытая маленьких девочек. Ему нравилось душить их, когда он, как бы это сказать… делал свое дело.

— Боже мой…

— Я бы ни за что не стал бы влезать в такое дело, но этот клиент — очень влиятельный человек. Он был нужен нам для бизнеса. Если бы мы сумели найти другой выход…

— Реймонд, всегда есть другой выход. Что ты получил за то, что позволил ему… — Я не мог произнести этого вслух. — Какую пользу ты извлек из этого?

— Он проделывал все это в доме, который я снимал в Ипсуиче. Там у нас была установлена скрытая камера. Пленки мы хранили в качестве гарантии того, что он будет своевременно информировать нас обо всех грядущих событиях.

— И кто этот больной ублюдок?

— Его зовут Найджел Грэйли. Он третий по важности человек в таможенном и акцизном управлении.

Откуда-то издалека до меня донеслись звуки сирен. Казалось, с того момента, когда прогремели первые выстрелы, прошло уже много времени, но на самом деле я сомневался, что все заняло больше трех минут.

— Значит, ты через него узнал, куда они привезут бухгалтера?

Он кивнул, хмуро глядя куда-то в сторону, и мне показалось, что Реймонд действительно сожалеет о содеянном.

— Что он собирался обнародовать о тебе и твоих деловых партнерах?

— У нас большой рынок нелегальных иммигрантов с развитой инфраструктурой. Этому бизнесу много лет, и он очень прибыльный. Все шло замечательно, все были довольны, а этот самонадеянный тип ни с того ни с сего решил нас разоблачить.

— Где пленки, на которых записан Грэйли?

Реймонд сделал медленный выдох.

— Не советую их смотреть, Дэннис. Тебе это не понравится.

— Знаю, но есть люди, которые захотят это увидеть.

— Черт возьми, Дэннис, я искренне хочу, чтобы все это кончилось по-другому.

— Где пленки?

— Одна лежит в багажнике «бентли». Рядом с запаской. Я собирался забросить ее в камеру хранения по дороге в аэропорт. Не хотелось оставлять все пленки дома — вдруг случится пожар, пока я в отъезде…

Звуки сирен приближались. Теперь пришла моя очередь вздыхать.

— Знаешь, Реймонд, это одна из самых ужасных историй, какие мне только приходилось слышать в своей жизни…

Я понял, что настало время убить его. Но почему-то даже сейчас это было непросто.

— А что стало с моим водителем, с Данни?

Внезапно Реймонд бросился ко мне, так быстро и неожиданно, что я даже растерялся, но когда он уже почти преодолел разделявшие нас пять футов, я успел нажать на курок. Пуля попала ему в голову, и та откинулась назад, вторая угодила в шею, и Реймонд, по инерции продолжая двигаться вперед, споткнулся и растянулся на ковре, издавая ужасные булькающие звуки. Он попытался что-то сказать, но единственное, что выходило из его горла, была кровь. Это означало, что Реймонд Кин обречен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию