Пропащий - читать онлайн книгу. Автор: Харлан Кобен cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропащий | Автор книги - Харлан Кобен

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Я молчал.

– Отца мальчиков звали Виктор Добер. Вам приходилось слышать это имя?

– Нет.

– Его убили. Двумя выстрелами в голову, в упор. – Пистилло допил чай и добавил: – Ваш брат при этом присутствовал.

У меня сжалось сердце. Пистилло встал, не обращая внимания на мою реакцию.

– Я знаю, что гублю свои почки, Уилл, но все-таки выпью еще стакан. Дать вам чего-нибудь заодно, раз уж я встал?

Я постарался взять себя в руки.

– Мой брат? Что вы имеете в виду?

Пистилло не торопился отвечать. Он открыл морозильник, достал лоток со льдом, поставил его в раковину и взломал лед. Достав пригоршню прозрачных кубиков, высыпал их в стакан.

– Прежде чем мы начнем, я хочу взять с вас одно обещание.

– Какое?

– Это касается Кэти Миллер.

– Что именно?

– Она еще ребенок…

– Я знаю.

– Ситуация очень опасная. Чтобы понять это, не нужно быть гением. Я не хочу, чтобы Кэти снова пострадала.

Я посмотрел на него и понял, что это не обсуждается.

– Хорошо, она вне игры.

Пистилло недоверчиво посмотрел мне в глаза, но я не лукавил. Кэти уже заплатила достаточно высокую цену. Не знаю, как бы я смог жить дальше, если бы цена оказалась еще выше.

– Расскажите о моем брате, – попросил я.

Он налил чаю в стакан со льдом и снова сел. Некоторое время разглядывал стол, потом поднял глаза:

– Вы читали в газетах о крупных рейдах, о том, как очистили Фултонский рынок, видели по телевизору парад осужденных, всех этих крестных отцов. И подумали, наверное, что с мафией покончено, что правительство победило?

У меня внезапно пересохло в горле, как будто туда насыпали песку. Я сделал большой глоток из стакана. Чай был слишком сладкий.

– Слыхали о Дарвине?

Вопрос был явно риторический, но Пистилло ждал ответа.

– Ну да: выживание сильнейшего и все такое, – пробормотал я.

– Не сильнейшего, – поправил он. – Это современная интерпретация, и она в корне неверна. Суть не в этом – выживает не сильнейший, а тот, кто лучше приспосабливается. Чувствуете разницу?

Я кивнул.

– Так вот, те из гангстеров, кто был поумнее, приспособились. Они убрали свой бизнес из Манхэттена. Стали, к примеру, продавать наркотики в пригородах, таких как Кэмден. Там из пяти последних мэров трое уже попали за решетку. В Атлантик-Сити без взятки уже улицу не перейдешь. А Ньюарк со всей этой болтовней об экономическом оживлении пригородов! Оживление означает вложение денег, а деньги – это взятки и рэкет.

Я заерзал на стуле.

– Зачем вы мне все это рассказываете, Пистилло?

– А вот зачем, черт побери! – Лицо его побагровело, он с трудом сохранял самообладание. – Мой зять, отец мальчиков, пытался очистить улицы от этих подонков. Он работал под прикрытием, и кто-то что-то разнюхал. В результате их с партнером убили.

– И вы думаете, что мой брат к этому причастен?

– Да, думаю.

– У вас есть доказательства?

– Более того, – улыбнулся Пистилло. – Ваш брат признался.

Я отшатнулся, словно получил удар в лицо. Затем ошарашенно потряс головой. Спокойно! Этот человек способен выдумать что угодно. Обещал же он прошлой ночью подставить меня…

– Но мы забегаем вперед, Уилл, – продолжал Пистилло. – И я не хочу вводить вас в заблуждение: мы не считаем, что ваш брат кого-то убил.

Час от часу не легче!

– Но вы же сами только что сказали…

Пистилло поднял руку:

– Выслушайте меня!

Он снова встал. Я понял, что разговор будет долгий. На его лице появилось деловое, сосредоточенное выражение, почти совсем скрывшее ярость, которая кипела внутри. Интересно, долго ли он выдержит? Пистилло, должно быть, частенько выпускал пары, сидя здесь, на кухне у сестры.

– Ваш брат работал на Филиппа Макгуэйна. Полагаю, вы знаете, кто это?

Я сидел с непроницаемым лицом.

– Продолжайте.

– Макгуэйн еще опаснее, чем ваш приятель Асселта. Прежде всего потому, что он умнее. ОБОП считает его одной из главных своих целей на восточном побережье.

– ОБОП?

– Отдел по борьбе с организованной преступностью. Макгуэйн выбрал свой путь еще в юности. По приспособляемости он просто чемпион. Ситуация с организованной преступностью сейчас очень сложная: «новые русские», триады, старая итальянская мафия… Но Макгуэйн всегда оказывался на два шага впереди всех. В двадцать три года он уже был боссом. Макгуэйн, в общем, держится в рамках традиций – наркотики, проституция, ростовщичество, – но не брезгует и взятками, и незаконными подрядами. А кроме того, активно ищет новые возможности для наркоторговли.

Я подумал о том, что рассказала Таня. Шейла торговала наркотиками в Хавертоне…

– Макгуэйн убил моего зятя и его партнера, Кертиса Энглера. Ваш брат был причастен к этому убийству. Мы арестовали его. Правда, по менее серьезному обвинению.

– Когда?

– За шесть месяцев до убийства Джули Миллер.

– Почему же я ничего не знал?

– Потому что Кен вам ничего не сказал. А еще потому, что нам был нужен Макгуэйн, а не ваш брат. И мы купили Кена.

– Купили?

– Мы обещали ему неприкосновенность в обмен на сотрудничество.

– Вы хотели, чтобы он свидетельствовал против Макгуэйна?

– Не только. Макгуэйн очень осторожен, и у нас было недостаточно фактов, чтобы обвинить его в убийстве. Нам был необходим информатор. Поэтому мы нашпиговали вашего брата электроникой и выпустили.

– Значит, Кен тайно работал на вас?

В глазах Пистилло вспыхнул гнев.

– Только не надо делать из него героя! Ваш беспутный братец не офицер полиции, а всего лишь негодяй, спасавший свою шкуру!

Я кивнул, напоминая себе, что каждое его слово могло быть ложью.

– Продолжайте.

Протянув руку, он достал из холодильника пирожное и стал жевать его, запивая ледяным чаем.

– Что случилось потом, точно не известно. У нас есть лишь рабочая гипотеза.

– Ладно.

– По-видимому, Макгуэйн его раскусил. А Макгуэйн – еще тот сукин сын. Он убивает запросто. Для него это лишь один из вариантов, не более, – все равно что поехать через туннель Линкольна, а не через какой-нибудь другой. Вопрос удобства.

Я понял, что хотел сказать Пистилло.

– Значит, узнай Макгуэйн, что Кен стал осведомителем, и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию