Мальтийский сокол - читать онлайн книгу. Автор: Дэшил Хэммет cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальтийский сокол | Автор книги - Дэшил Хэммет

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– А кто убил Терзби? Спейд улыбнулся.

– Это, кажется, секрет, но тебе я скажу по-приятельски: Терзби, если верить полиции, убил я.

Люк крякнул и встал со словами:

– Никогда не поймешь, что у тебя на уме, Сэм. Пойдем, заглянем в его номер.

Перед тем как подняться наверх, они задержались около портье и Люк договорился, чтобы им позвонили, как только появится Кэйро. Кровать Кэйро была аккуратно застелена, но, судя по бумаге в корзине для мусора, неровно задернутым занавесям и паре мятых полотенец в ванной, горничная еще в номере не убирала.

Багаж Кэйро состоял из квадратного чемодана, саквояжа и кожаной сумки. Ванная комната была набита косметикой: коробочки, жестяночки, баночки, пузырьки с пудрой, кремом, мазями, духами, лосьонами и помадами. В шкафу, над тремя парами тщательно вычищенных туфель, висели два костюма и плащ.

Саквояж и сумка были не заперты. Пока Спейд осматривал остальные вещи, Люк отпер замки чемодана.

– Пока пусто, – заметил Спейд, копаясь в саквояже. И в чемодане ничего интересного они не обнаружили.

– А что мы ищем? – спросил Люк, запирая чемодан.

– Ничего конкретно. Он говорит, что приехал сюда из Константинополя. Я хочу проверить, так ли это. Пока не нашел ничего, что бы противоречило этому утверждению.

– Чем он занимается?

Спейд покачал головой.

– Меня интересует другое. – Он пересек комнату и наклонился над корзиной для мусора. – Это наш последний шанс. Спейд извлек из корзины газету. Глаза его просветлели, когда он увидел, что это вчерашний номер газеты «Колл». Газета была свернута рекламной полосой наружу. Ничего примечательного на этой полосе Спейд не нашел.

Развернув газету, он принялся рассматривать страницу, на которой печатались экономические новости, расписание прибытия судов, прогнозы погоды, сведения о новорожденных, бракосочетаниях, разводах и некрологи. В нижнем левом углу было оторвано не менее двух дюймов второй колонки.

Над линией обрыва была короткая заметка «Сегодня прибывают»:

О час. 20 мин. – «Капак» из Астории.

5 час. 05 мин. – «Хелен П. Дрю» из Гринвуда.

5 час. 06 мин. – «Альбарадо» из Бандона.

Линия обрыва проходила по следующей строчке, на которой можно было разобрать только слова «из Сиднея».

Спейд положил газету на стол и снова заглянул в мусорную корзину. Он нашел там клочок оберточной бумаги, обрывок бечевки, два ярлыка от трикотажного белья, чек из галантерейного магазина за полдюжины пар носков и, на самом дне, обрывок газеты, свернутый в маленький шарик.

Он осторожно расправил шарик, разровнял его на столе и подставил на место оторванной части газеты. Обрывок совершенно точно подошел, за исключением полудюймового клочочка сверху, сразу вслед за словами «из Сиднея», на котором вполне могли бы поместиться сведения о прибытии шести-семи судов. Спейд перевернул страницу и убедился, что тыльная сторона отсутствующего клочка содержала бессмысленные обрывки биржевой рекламы.

Люк, заглядывая через его плечо, спросил:

– Чего нашел?

– Кажется, наш джентльмен интересуется пароходами.

– Но законом это вроде не запрещается, – произнес Люк, глядя, как Спейд сворачивает газету и засовывает ее в карман пиджака. – Все посмотрел?

– Да. Большое спасибо, Люк. Позвонишь мне, когда он вернется?

– Конечно.


В редакции газеты «Колл» Спейд купил вчерашний номер, открыл газету на странице с расписанием прибытия пароходов и сравнил его с вынутым из мусорной корзины Кэйро. Оторванная часть расписания содержала следующее:

5 час. 17 мин. – «Таити» из Сиднея и Папэете.

6 час. 05 мин. – «Адмирал Пиплз» из Астории.

8 час. 05 мин. – «Ла Палома» из Гонконга.

8 час. 07 мин. – «Кэддопик» из Сан-Педро.

8 час. 17 мин. – «Сильверадо» из Сан-Педро.

9 час. 03 мин. – «Дейзи Грей» из Сиэтла.

Он медленно прочитал список, подчеркнул ногтем «Гонконг», вырезал расписание из газеты перочинным ножом, выбросил остатки новой газеты и страницу из газеты Кэйро в мусорную корзину и вернулся к себе в контору.

Там он сел за свой стол, достал телефонный справочник и поднял трубку:

– Кирни – один – четыре – ноль – один, пожалуйста… К какому причалу пришвартовалась «Палома», пришедшая вчера утром из Гонконга? – Он повторил вопрос. – Спасибо.

Подержал большой палец на рычаге телефонного аппарата, отпустил рычаг и сказал в трубку:

– Давенпорт – два – ноль – два – ноль, пожалуйста… Сыскной отдел, пожалуйста… Будьте добры, попросите сержанта Полхауса…. Спасибо… Привет, Том, это Сэм Спейд… Да, я пытался дозвониться тебе вчера… Конечно, давай пообедаем вместе… Хорошо.

Не отрывая трубку от уха, он снова нажал пальцем на рычаг.

– Давенпорт – ноль – один – семь – ноль… Здравствуйте, это Сэмюэл Спейд. Мой секретарь сообщил мне, что вчера от вас звонили – мистер Брайан хочет видеть меня. Узнайте, пожалуйста, какое время ему удобно. Да, Спейд. С-п-е-й-д. – Длинная пауза. – Да… В половину третьего? Хорошо. Спасибо.

Он назвал еще один номер и сказал:

– Здравствуй, дорогая, соедини меня с Сидом… Привет, Сид, это Сэм. Окружной прокурор назначил мне сегодня свидание на половину третьего. Позвони мне – сюда или домой – около четырех, просто, чтобы убедиться, что у меня все в порядке… Плевал я на твой субботний гольф, я плачу тебе деньги за то, чтоб меня не упекли в тюрягу… Хорошо, Сид. Пока.

Он отодвинул от себя телефон, зевнул, потянулся, дотронулся до больного виска, посмотрел на часы, свернул сигарету и курил в полудреме, пока не пришла Эффи Перин.


Эффи Перин вошла улыбающаяся, раскрасневшаяся, с сияющими глазами.

– Тед говорит, что такое возможно, – начала она свой отчет, – и надеется, что твоя история подтвердится. Он говорит, что в этой области он не специалист, но что все имена и даты верны и что фамилии и работы названных тобой авторов, по меньшей мере, не придуманы. Он даже разволновался.

– Это прекрасно, если, конечно, волнение не мешает ему выносить трезвые суждения.

– На Теда это совсем не похоже. Он прекрасный специалист.

– Угу, вся семья Перин, как я вижу, прекрасные специалисты, включая тебя. Только зачем ты вымазала нос сажей?

– Он не Перин, а Кристи, – она вытащила свое карманное зеркальце. – Это пятно, должно быть, от пожара. – Она стерла его уголком носового платка.

– Энтузиазм семьи Перин – Кристи испепелил Беркли? – спросил он.

Она сделала ему гримаску, припудривая нос розовой пуховкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию